Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'apparaît extrêmement regrettable " (Frans → Engels) :

Ce qui m'apparaît extrêmement regrettable et dangereux, c'est le fait que les libertés et les droits politiques, dont le le droit d'être indépendantiste, sont reconnus ou pas selon votre lieu de naissance.

In my opinion, it truly is a pity and it is quite dangerous that some people would or would not recognize the political rights and freedoms of others, including the right to be in favour of Quebec independence, depending on where the other people were born.


Par ailleurs, l'ensemble que forment les normes US GAAP apparaît comme très volumineux et fondé sur des règles et des interprétations extrêmement détaillées.

US GAAP, on the other hand, is voluminous and is based on very detailed rules and interpretations.


regrette le manque d'ambition de l'objectif (visant à améliorer l'efficacité énergétique de 27 % au minimum d'ici à 2030) adopté par le Conseil européen en 2014, qui se justifie principalement par un taux d'actualisation extrêmement haut et irréaliste figurant dans une analyse d'impact précédente; rappelle que ce taux d'actualisation de 17,5 % est extrêmement élevé; demande à la Commission de passer à une analyse exhaustive des coûts et des avantages, en tenant compte des multiples avantages de l'efficacité énergétique, et à un taux d'actualisation social, conformément aux ...[+++]

Regrets the unambitious nature of the target (a minimum 27 % improvement in energy efficiency by 2030) adopted by the European Council in 2014, which is mainly justified by an extremely unrealistic high discount rate contained in a previous impact assessment; recalls that this discount rate (17,5 %) is excessively high; calls on the Commission to move to comprehensive cost-benefit analysis taking into account the multiple benefits of energy efficiency, and to a social discount rate, in line with its own Better Regulation guidelines; asks the Commission and the Member States to review the 27 % energy efficiency target for 2030 in the l ...[+++]


Conserver des mentalités et des modèles d'entreprise du 20e siècle nuit à l'économie européenne, ce qui est extrêmement regrettable.

This attachment to 20th century policy mindsets and business models is hurting Europe’s economy.


Il est extrêmement regrettable que le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique ait déposé ces amendements.

It is extremely regrettable that the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left should have tabled these amendments.


Il nous apparaît extrêmement regrettable de devoir constater que la liberté de la presse n’est pas encore garantie en Russie.

It is extremely depressing to note that freedom of press is still not guaranteed in Russia.


On crée un fichier sur toutes les personnes utilisant le transport aérien et on peut obtenir l'ensemble des renseignements concernant les passagers par l'intermédiaire des compagnies d'aviation, ce qui nous apparaît extrêmement dangereux et ce qui apparaît dangereux aussi au commissaire à la protection de la vie privée, M. George Radwanski.

A file would be created on all the people using air transportation and all the information concerning passengers could be obtained through the airlines, which appears extremely dangerous to us and also appears dangerous to the Privacy Commissioner, George Radwanski.


Cela dit, il est extrêmement regrettable pour nous, en tant que législateurs, d'avoir à nous hâter sur une législation aussi technique que celle-ci.

That said, it is extremely unsatisfactory for us, as legislators to have been asked to rush through such a technical piece of legislation.


Je trouve donc extrêmement regrettable que la France n'ait pas encore complètement adapté sa législation aux dispositions de cette directive essentielle, dont le principal objectif est la sécurité publique".

I do, therefore, find it disturbing that France has not yet fully adapted its laws to this important Directive, which has as its central aim public safety".


J'estime qu'il est extrêmement regrettable qu'aucun Etat membre n'ait jugé bon d'apporter son appui à l'insertion de ce principe dans la législation communautaire. Je m'emploierai énergiquement à ce que l'on prenne des mesures pour que cela change lors de la réunion du Conseil de cette semaine.

I very much regret that no Member State has seen fit to support the retention of this principle in Community legislation and I will be pressing for action to change this at this week's Council meeting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'apparaît extrêmement regrettable ->

Date index: 2022-04-15
w