Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'a été soumise non pas par mes électeurs mais plutôt " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, la deuxième pétition m'a été soumise non pas par mes électeurs mais plutôt par des résidants de secteurs ruraux de l'Est ontarien et de la banlieue de Toronto.

They are calling on Parliament to enshrine those rights in legislation. Mr. Speaker, my second petition comes to me not from my constituents but from people in rural eastern Ontario and the outskirts of Toronto.


– (PT) Le défi ici est que cette initiative, «Une Union pour l’innovation», que la Commission considère comme une initiative-phare, doit être plus que cela; elle ne doit pas être un simple drapeau que l’on agite devant les électeurs, mais plutôt s’intégrer à une véritable politique de développement et de progrès social, où l’innovation est un instrument important si elle bénéf ...[+++]

– (PT) The challenge here is that this initiative, the ‘Innovation Union’, which the Commission says is a flagship initiative, must be more than this; it should not be a flimsy flag for voters to see, but should rather be integrated into a genuine policy of development and social progress, where innovation is an important instrument if it is properly supported, including financially and in essential public policies.


Deuxièmement, il ne faut pas fermer les yeux sur le fait que ces succès électoraux ont pour origine une insatisfaction du public et nous ne devons pas y réagir en calomniant les électeurs, mais plutôt en abordant les problèmes sous-jacents.

Secondly, we must not overlook the fact that such electoral successes stem from public dissatisfaction, and we must not respond to them by maligning voters but rather by addressing underlying issues.


Les électeurs européens ne s’intéressent pas prioritairement aux questions institutionnelles, mais recherchent plutôt des solutions pratiques aux problèmes auxquels ils sont confrontés, et je vous invite à reconnaître ces problèmes au cours de votre sommet.

Europe’s voters are interested less in constitutional questions than in practical solutions to the problems they face, and I urge you at your summit to recognise these problems.


J’estime sincèrement avoir essayé de faire mon travail en vertu des principes énoncés par un de mes compatriotes, Edmund Burke, qui a déclaré à ses électeurs dans un courrier de 1774: «Votre représentant vous doit non seulement l’assiduité, mais aussi le jugement; il vous trahit, plutôt que de vous servir s’il laisse votre opinion se substituer à ce dernier».

I very much believe that I have tried to work according to the principles of a fellow Irishman, Edmund Burke, who said to his constituents in correspondence in 1774: 'Your representative owes you not his industry only, but his judgment and he betrays instead of serving you if he sacrifices his judgment to your opinion'.


Je ne dis pas cela pour dénigrer les débats sur la Constitution, qui sont importants, mais plutôt pour souligner que l’éternel débat institutionnel que nous menons ne nous rapproche pas des électeurs, car il n’aborde pas les problèmes importants aux yeux des électeur ...[+++]

I mention that point not to denigrate the discussions on the Constitution, which are important but, rather, to emphasise that the endless institutional debate that we have does not bring us closer to the electorate because it does not address the issues which voters regard as very important.


Ayant été réélu au Parlement par les électeurs de Carleton-Gloucester avec un nombre record de voix, soit 46 800, ou près de 35 000 voix de plus que le candidat qui me suivait de plus près, j'étais fier et conscient de l'honneur qui m'était fait, mais plus que tout j'avais le sens du devoir non seulement envers mes électeurs, mais aussi envers tous les habitants de ma circonscription et tou ...[+++]

Having been re-elected to Parliament by the electors of the Carleton-Gloucester riding by a record 46,800 votes in my favour, about 35,000 votes more than my nearest challenger, I felt proud and honoured but above all I felt duty bound not only to my electors but to all my constituents and all Canadians no matter what their political beliefs.


Les personnes qui me poussent à agir dans ce dossier sont mes électeurs et le public canadien qui est en train de se faire avoir, d'être victime d'une fraude pour ainsi dire, parce que la ministre de l'Environnement et le gouvernement refusent de faire faire une étude indépendante de la question, ce qui permettrait de recueillir une information indépendante et impartiale, mais choisissent ...[+++]d'accepter comme argent comptant tous les renseignements fournis par l'unique partie concernée dans cette affaire.

Certainly the people who turn my crank on this issue are my constituents and the Canadian people who are being sold a con job, a fraud job on this whole issue because the environment minister and the government refuse to do independent studies on the issue and to gather independent unbiased information. They choose rather to accept solely without question all the evidence presented by the one stakeholder in the issue.


Ainsi, au cours de l'année écoulée, dans ma circonscription, j'ai fait don de 10 p. 100 de mes indemnités, et ce, non pas parce que je pense que les députés ne sont pas assez ou sont trop payés, mais bien que parce que ça me semblait l'occasion rêvée de montrer à mes électeurs que si on s'intéres ...[+++]

I also want to point out here that in my riding over the last year I have been donating 10 per cent of my salary, not because I think MPs are not paid enough or are paid too much, but because I think it was an opportunity for me to show people within my riding that if we are interested in a particular community project or a service group or a food bank then we can show others that it is up to us in the community to support those things (1400 ) Reflecting back on the last 15 years it seems to m ...[+++]


Voici cette question: «Voulez-vous que le mariage entre membres de même sexe soit légalement reconnu comme l'équivalent des mariages hétérosexuels-plutôt direct comme question-, y compris le droit de parrainer des conjoints ou des fiancés de même sexe à des fins d'immigration?» La réponse a été sans équivoque: 84 p. 100 de mes électeurs ont répondu non, 13 p. 100, oui, et 3 p. 100 étaient indécis.

The question was: Do you want same sex marriages to be legally recognized as the equivalent of heterosexual marriages-pretty straightforward-including the right to sponsor same sex spouses or fiancés for immigration purposes? The answer was crystal clear: 84 per cent of my constituents said no; 13 per cent said yes; and 3 per cent were undecided.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'a été soumise non pas par mes électeurs mais plutôt ->

Date index: 2021-04-24
w