Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «m'a informé qu'elle devait quitter » (Français → Anglais) :

Quand nous avons commencé nos séances de discussion, la jeune femme qui examinait le moral des militaires à Kingston s'est fait dire par le commandant de la base de Kingston qu'elle ne pouvait pas faire cela et qu'elle devait quitter la base.

When we began our discussion sessions the young woman who was examining morale in Kingston was told by the Kingston base commander that she couldn't do it and to get off the base.


La députée de Hamilton Mountain a justement soulevé l'un de ces cas plus tôt ce matin, lorsqu'elle a posé une question au sujet d'une famille de sa circonscription qui, à l'issue du processus de détermination du statut de réfugié, cinq ans plus tard, a appris qu'elle devait quitter le Canada.

The member for Hamilton Mountain raised exactly one of those situations earlier this morning in debate when she asked about a family in her riding who, after five years, finally had a determination from the refugee process that said they had to leave Canada.


J'ai une étudiante qui, le jour même où elle a obtenu sa maîtrise en littérature comparée, a aussi reçu une lettre de Citoyenneté et Immigration Canada lui annonçant qu'elle devait quitter le pays.

One of my students received a letter from Citizenship and Immigration Canada telling her that she had to leave the country on the same day that she was awarded her masters in comparative literature.


Il y a actuellement dans l'autre endroit une personne qui souffre d'un certain handicap et qui, si elle devait quitter ses fonctions sans pouvoir tirer avantage de ce projet de loi, aurait bien de la difficulté à défrayer le coût des médicaments et des soins dont elle aura besoin.

There happens to be one person in the House of Commons who is suffering a certain disability and who, should that person leave the House without the benefit of this bill, will suffer some difficulty in meeting whatever expenses are necessary to meet that person's medication and care.


L'honorable Serge Joyal: Honorables sénateurs, le sénateur Cools m'a informé qu'elle devait quitter la Chambre parce qu'elle doit se rendre à Edmonton.

Hon. Serge Joyal: Honourable senators, Senator Cools has informed me that she had to leave the chamber because she is travelling to Edmonton.


Si toute violation, si mineure soit elle, devait être signalée, les régulateurs crouleraient sous une masse d'informations inutiles.

If every breach, no matter how minor, had to be reported, regulators would be deluged with unnecessary information.


- Le président en exercice du Conseil nous a informés qu’il devait nous quitter pour des raisons indépendantes de sa volonté.

– The President-in-Office of the Council has informed us that he has to leave our debate for unavoidable reasons.


- Le président en exercice du Conseil nous a informés qu’il devait nous quitter pour des raisons indépendantes de sa volonté.

– The President-in-Office of the Council has informed us that he has to leave our debate for unavoidable reasons.


L'Alliance a également fait savoir, très clairement, qu'elle était une organisation à caractère militaire et non médical, et que, par conséquent, elle devait fournir - telle est son intention - toutes les informations nécessaires, à l'Union européenne, pour que les organisations les plus qualifiées, plus précisément l'Organisation mondiale de la Santé, le programmes des Nations Unies pour l'environnement et l'organisme internationa ...[+++]

NATO has also made it quite clear that it is by nature a military organisation, not a medical one. It is therefore required to submit all the necessary information to the European Union. It fully intends to do so, to enable better qualified organisations, notably the World Health Organisation, the United Nations Environment Programme and the International Atomic Energy Agency to draw the appropriate conclusions.


- (EN) Il me semble que, voici deux jours, les services ont été informés de ce que je remplacerais Mme McKenna pour poser la question. Nous savions en effet qu'elle devait rentrer à Dublin pour une affaire urgente.

– My understanding is that the services were told two days ago that I would be taking over the question for Mrs McKenna because we knew then that she would have to go back to Dublin on urgent business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'a informé qu'elle devait quitter ->

Date index: 2024-12-19
w