Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’élargissement doivent adhérer " (Frans → Engels) :

Les gouvernements des pays visés par l’élargissement doivent adhérer plus activement aux réformes nécessaires et en faire véritablement leurs priorités politiques – non pas parce que l’UE le demande, mais parce qu’elles sont dans l’intérêt de leurs citoyens.

The governments of the enlargement countries need to embrace the necessary reforms more actively and truly make this their political agenda – not because the EU is asking for it, but because it is in the best interest of their citizens.


Les pays visés par l’élargissement doivent remplir des critères bien établis pour adhérer à l’UE.

The enlargement countries must meet the well-established criteria in order to join the EU.


10. attire l’attention sur l’importance des critères de Madrid (définis par le Conseil européen de Madrid de décembre 1995), qui mettent l’accent sur la capacité des pays candidats à mettre en pratique les règles et procédures de l’UE; estime également que le principe de stricte conditionnalité implique une évaluation efficace, sur la base d'une série de critères clairs, des progrès accomplis par un pays candidat et/ou candidat potentiel dans l’adoption et la mise en œuvre des réformes à chaque stade du processus et que les pays désireux d’adhérer à l’UE ne doivent pouvoir passer au stade suivant qu’une fois toutes ...[+++]

10. Draws attention to the importance of the Madrid criteria (defined by the Madrid European Council of December 1995), which emphasised the ability of candidate countries to put EU rules and procedures into effect; also takes the view that the principle of strict conditionality requires that the progress of a candidate and/or potential candidate country in adopting and implementing reforms be effectively assessed on the basis of a clear set of criteria at every stage of the process, and that countries wishing to join the EU should be able to proceed from one stage to the next only once all the conditions have been met at each stage; stresses that, in order to enhance the credibility and effectiveness of the ...[+++]


19. insiste pour que les décisions qui ont déjà été prises ne soient pas mises en cause et pour que les conclusions des réunions du Conseil européen des 17 et 18 juin, ainsi que des 16 et 17 décembre 2004 et le traité d'adhésion de la Bulgarie et la Roumanie soient honorées et mises en œuvre dans leur totalité et leur intégralité; souligne, dans le même temps, que les pays candidat s et les nouveaux pays adhérents doivent assurer la mise en œuvre intégrale et le respect des accords conclus; souligne que la période de réflexion sur le traité pour une constitution européenne et l'avenir du processus d'intégration eur ...[+++]

19. Insists that no doubt should be created on decisions already taken and that the conclusions of the European Council meetings of 17 and 18 June and of 16 and 17 December 2004 as well as the Accession Treaty with Bulgaria and Romania should be honoured in their entirety and be fully and completely implemented; emphasises at the same time that the candidate and accession countries must also fully implement and adhere to the agreements concluded; stresses that the period of reflection on the Treaty establishing a Constitution for Europe and the future of the European integration process should also include an assessment of the further p ...[+++]


Tout d’abord, originaire d’un pays qui vient juste d’adhérer, je ne me sens pas moralement investi du droit de dire où doivent se situer les futures frontières de l’Union européenne, ni où doit s’arrêter l’élargissement.

First of all, coming from a country that has only just acceded, I do not feel morally entitled to say where the future borders of the European Union should lie, or when further enlargement should stop.


24. constate que des progrès notables ont été accomplis par les dix pays adhérents en matière d'adoption, de mise en œuvre et d'application de l'acquis communautaire, mais souligne que certaines tâches importantes doivent encore être effectuées d'ici la date d'adhésion, se réjouit d'accueillir les nouveaux États membres au sein de l'Union, le 1 mai 2004, souligne que les insuffisances du niveau d'adaptation à la législation et à la politique communautaires compromettent la possibilité, pour les nouveaux pays, de bénéficier des subvent ...[+++]

24. Notes that great progress has been achieved by the 10 acceding countries in adopting, implementing and enforcing the 'acquis' but that certain important tasks must still be undertaken between now and accession; looks forward to welcoming the new Member States to the Union on 1 May 2004; notes that the deficiencies in the degree of adaptation to EU legislation and policy threaten the possibility of the accession countries benefiting from EU subsidies and exporting food products, and is confident that enlargement will take place under good conditions;


24. constate que des progrès notables ont été accomplis par les dix pays adhérents en matière d'adoption, de mise en œuvre et d'application de l'acquis communautaire, mais souligne que certaines tâches importantes doivent encore être effectuées d'ici la date d'adhésion, se réjouit d'accueillir les nouveaux États membres au sein de l'Union, le 1 mai 2004, souligne que les insuffisances du niveau d'adaptation à la législation et à la politique communautaires compromettent la possibilité, pour les nouveaux pays, de bénéficier des subvent ...[+++]

24. Notes that great progress has been achieved by the 10 accession countries in adopting, implementing and enforcing the 'acquis' but that certain important tasks must still be undertaken between now and accession; looks forward to welcoming the new Member States to the Union on 1 May 2004; notes that the deficiencies in the degree of adaptation to EU legislation and policy threaten the possibility of the accession countries benefiting from EU subsidies and exporting food products, and is confident that enlargement will take place under good conditions;


Pourtant, le principe de l'élargissement est politiquement acquis, les premières négociations d'élargissement doivent commencer six mois après la fin de la CIG et certains avancent déjà des dates pour l'entrée des premiers adhérents.

Yet the principle of enlargement has already been accepted politically; the first enlargement negotiations must start six months after the end of the IGC and dates for the first of the accessions are already being suggested from some quarters.


A l'issue de cet examen, le Conseil : - constate avec satisfaction que le programme de réformes économiques prioritaires précité a, pour l'essentiel, été réalisé dans les délais prévus et qu'il s'agit d'un pas important dans la direction du rapprochement des structures de l'économie maltaise de celles de la Communauté ; - partage l'avis de la Commission qu'il est important de continuer à suivre la mise en oeuvre par Malte des réformes nécessaires à la préparation de son économie à l'adhésion à l'Union européenne ; - invite par conséquent la Commission à le tenir régulièrement informé des progrès réalisés ainsi que de l'impact de ces ré ...[+++]

Following that examination the Council: - notes with satisfaction that the abovementioned programme of priority economic reforms has, in the main, been implemented on schedule and that this represents a major step towards aligning Maltese economic structures on those of the Community; - shares the Commission's view that it is important to continue to monitor Malta's implementation of the reforms needed to prepare its economy for accession to the European Union; - therefore invites the Commission to keep it regularly informed of the progress made and the impact of the reforms on the Maltese economy; - notes that the Commission intends to examine this impact in more depth over the next few months, with a view to submitting specific proposa ...[+++]


Pour ce qui est du renforcement de la protection des consommateurs, notre industrie estime que trois initiatives en ce sens et proposées dans le projet de loi méritent d'être soulignées: l'établissement de l'Agence de la consommation en matière financière au Canada, l'élargissement de la portée des mécanismes de traitement des plaintes dont les assureurs doivent disposer de sorte à inclure les plaintes concernant tous les produits et services, l'obligation pour les assureurs de personnes d'adhérer ...[+++]

Concerning the enhancement of consumer protection, three aspects of Bill C-8 have been found noteworthy by the industry players in relation to this important goal: the creation of the Financial Consumer Agency, the broadening of the customer complaints handling mechanisms which insurers are required to have and which must include all products and services, and the requirement that life and health insurers participate in at least one third-party consumer complaints organization.


w