Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’élaboration duquel nous " (Frans → Engels) :

Il me semble que nous sommes en dehors d'un nouveau système d'armement d'une stupéfiante complexité qui aura des conséquences pour notre sécurité et sur l'élaboration duquel nous n'aurons aucune décision à prendre.

It seems to me we're outside of an extraordinary complex and amazingly new form of weapons system that will affect our security but which we are foreign to decisions around its development.


Nous devons élaborer un processus dans le cadre duquel nous étudions le cycle d'innovation et de développement à partir de la fin pour décider ce que nous voulons faire, où nous voulons aller et comment nous pouvons nous y rendre.

We have to develop a process whereby we look at the innovation and development cycle starting at the end to decide what we want to do, where we want to go and how we can get there.


La lutte contre la violence à l’égard des femmes constitue une priorité au sein du programme de Stockholm, à l’élaboration duquel nous avons fortement contribué.

In the Stockholm Programme, with regard to which we have been a strong driving force, the fight to combat violence against women is a priority.


Il s'agit d'un document international, dans l'élaboration duquel le Canada a joué un rôle très important. Nous ne devrions pas craindre d'utiliser l'expression « responsabilité de protéger » et d'affirmer qu'il s'agit d'une jurisprudence internationale très importante en ce moment.

It is an international document in which Canada played a very important role, but we should not be afraid to use the language “responsibility to protect” and state the fact that this is very important international jurisprudence at the moment, in which Canada played a very important role.


Gernot Erler, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous préfèrerions évidemment travailler dans un climat de satisfaction générale, mais la question sur laquelle je dois répondre concerne les consultations et le rapport, pour lesquels nous avons reçu un mandat unanime à l’élaboration duquel la Pologne - d’après ce que j’ai cru comprendre - a également participé.

Gernot Erler, President-in-Office of the Council (DE) We would, of course, prefer to work in a situation in which Members on all sides were content, but the point I have to answer has to do with consultations and the report, for which we have a unanimous mandate, which Poland, too – as far as I am given to understand – had a hand in drafting, so there are no problems with the mandate and no discrepancies in it either.


Gernot Erler, président en exercice du Conseil . - (DE) Nous préfèrerions évidemment travailler dans un climat de satisfaction générale, mais la question sur laquelle je dois répondre concerne les consultations et le rapport, pour lesquels nous avons reçu un mandat unanime à l’élaboration duquel la Pologne - d’après ce que j’ai cru comprendre - a également participé.

Gernot Erler, President-in-Office of the Council (DE) We would, of course, prefer to work in a situation in which Members on all sides were content, but the point I have to answer has to do with consultations and the report, for which we have a unanimous mandate, which Poland, too – as far as I am given to understand – had a hand in drafting, so there are no problems with the mandate and no discrepancies in it either.


Monsieur le Président, tout au long du processus au cours duquel nous avons élaboré la position canadienne quant à l'avenir de notre mission en Afghanistan, nous nous sommes employés à dégager un consensus bipartite dans la foulée des recommandations du groupe Manley présidé par un ancien vice-premier ministre libéral.

Mr. Speaker, throughout the process of working on developing our Canadian position on the future of our mission in Afghanistan, we have been trying to build a bipartisan consensus through the work of the Manley panel headed up by a former Liberal deputy prime minister.


Lors de la discussion du rapport - durant l'élaboration duquel nous avons eu une excellente collaboration, Monsieur Patten, avec les services de la direction Amérique latine et de la division Mercosur et Chili -, nous avons entendu dire qu'un de vos collègues, M. Lamy, chargé des relations commerciales, n'était pas partisan d'une révision des directives de négociation, sauf dans le cas d'une acceptation préalable du Conseil.

During the discussion of the report – in the drafting of which, Mr Patten, we enjoyed an excellent working relationship with the services of the Directorate-General for Latin America and those of the Mercosur and Chile division – we heard that one of your colleagues, Mr Lamy, who is responsible for trade relations, did not support the idea of revising the negotiating directives unless the Council accepted the idea first.


Je ne crois pas qu'il y ait conflit entre le développement économique et le développement durable, ni que nous ne puissions élaborer une politique fiscale agressive visant à créer des emplois et à offrir aux entreprises et à l'industrie un environnement compétitif au sein duquel elles pourront se développer et prospérer, sans pour autant faire l'impasse sur la protection sociale ou sur les investissements dans les services sociaux comme l'éducation, la santé et le développement des infrastruct ...[+++]

I do not believe that there is a conflict between economic development and sustainable development, nor that we cannot put in place an aggressive taxation policy to create employment, to ensure that business and industry can have a competitive environment in which to succeed and prosper, and that does not necessarily lead to the detriment of social protection, or of investment in social services like education, health and infrastructure development.


M. Peter Bleyer: Nous vous renvoyons à un document à l'élaboration duquel nous avons participé. Il s'agit du contre-budget fédéral qui, ces dernières années, proposait un certain nombre de formules différentes d'imposition des superbénéfices des institutions financières, ainsi que divers autres instruments conçus pour générer le genre de ressources dont on a besoin pour les programmes sociaux et autres mentionnés par vous, ainsi que pour uniformiser la situation en ce qui concerne ces superbénéfices.

Mr. Peter Bleyer: I think we'd refer you to a document whose formulation we participated in, the alternative federal budget, which over the last number of years has come up with a number of different formulas for taxes on excess profits of financial institutions, and a variety of other tools designed both to generate the kinds of resources necessary for the social programs and so forth that you've referred to, and to level the playing field in terms of the excess profits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’élaboration duquel nous ->

Date index: 2024-05-28
w