Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union paraît très " (Frans → Engels) :

En l’absence de mesures visant à corriger les effets de distorsion des échanges résultant de ces importations, une nouvelle détérioration de la situation économique de l’industrie de l’Union paraît très probable.

In the absence of measures to correct the trade distorting effects of these imports, a further deterioration in the Union industry’s economic situation appears to be very likely.


Par ailleurs, la solution proposée par mon collègue socialiste, qui a jusqu'au bout permis de parvenir à un compromis avec la majorité des groupes politiques, me paraît très raisonnable par rapport à ce qui se pratique au niveau national au sein de l'Union européenne.

In addition, the solution proposed by my Socialist colleague, thanks to whose untiring efforts a compromise was reached with the majority of political groups, seems to me to be very reasonable compared to what is practised at national level within the European Union.


En second lieu, il me paraît très important de faire progresser l’Union européenne sur la voie de la coordination, comme nous y invite la Constitution.

Secondly, it seems to me to be very important to take the EU forward on the path of coordination, as the Constitution invites us to do.


Au-delà de ce rapport sur les doubles coques - dont l’effet démonstratif ne doit quand même pas nous abuser sur son impact, car on sait très bien que les doubles coques n’écarteront pas tout risque maritime et que le risque zéro n’existe pas -, il nous paraît très important que l’Union européenne s’assure de la mise en œuvre effective de la législation Erika I et Erika II.

Over and above this report on double hulls – we must not, in any case, allow the examples it quotes by way of illustration to mislead us as to the impact, for we know very well that double hulls will not remove all maritime risks and that there is no such thing as zero risk – we believe that it is extremely important that the European Union ensures that the Erika I and Erika II packages are actually being enforced.


La présentation, dans un tel rapport, de propositions visant à modifier fondamentalement l'essence même de l'Union européenne en tant qu'association d'États me paraît très contestable.

That proposals to fundamentally change the European Union's confederal nature should be put forward under this heading and in this report, is something I regard as highly dubious.


Troisièmement, et ça me paraît très important pour les investisseurs : s'il advenait qu'un nouveau système remplace les systèmes actuellement expérimentés en Europe, que ce soit dans les États ou dans l'Union, il va de soi que ceux qui ont consenti des investissements ne devraient pas en souffrir.

Thirdly, and I consider this extremely important in the interests of investors: if a new system should replace the systems currently being tried out in Europe, either in the Member States or in the Union, it should not, of course, penalise those who have already made investments.


Je pense que dans ce cas-ci, nous estimons qu'il est très peu probable, extrêmement peu probable d'obtenir quoi que ce soit; les organisations multilatérales qui s'occupent de cette question sont les Nations Unies ou l'Union africaine et il nous paraît impossible que l'une de ces organisations décide d'imposer des sanctions en ce moment.

I think in this case, our view is that it would be very unlikely, extremely unlikely; the relevant multilateral organizations in this case would be the United Nations or the African union, and we think it is impossible that either one at this stage would go for a sanctions approach.


Un effort très important, incluant une assistance technique et financière considérable de l'Union européenne, paraît indispensable pour que les Etats adhérents puissent rapidement progresser vers l'alignement sur l'acquis communautaire, en ce qui concerne notamment l'eau et les problèmes liés à l'énergie.

A very important effort, including considerable EU technical and financial assistance, would appear indispensable for a rapid progress of acceding countries towards alignment to the EU environmental acquis, especially in the areas of water and energy related issues.


Il me paraît donc très important, au cours de cette phase de transition, de réfléchir aux principes fondateurs de l'Union et de les affirmer.

I therefore find it very important, during this transitional period, to consider the founding principles of the Union and to restate them.


Toutefois, le nombre de personnes sans travail dans l'Union reste globalement supérieur à 18 millions, soit près de 11% de la population active, et il ne paraît pas devoir diminuer très rapidement dans un avenir proche.

However the number out of work in the Union as a whole remains at over 18 million - almost 11 % of the workforce - and seems unlikely to decline very rapidly in the near future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union paraît très ->

Date index: 2024-07-24
w