Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union européenne devra demeurer vigilante quant » (Français → Anglais) :

56. fait observer que l'essor de la présence chinoise en Afrique a contribué au développement économique, en mettant plus particulièrement l'accent sur les projets d'infrastructure; constate avec satisfaction que les dirigeants chinois ont tenu compte des critiques sérieuses quant à la politique africaine de la Chine, jugée déséquilibrée et centrée sur les matières premières, lors du Forum sur la coopération sino-africaine (FCSA) qui s'est tenu le 20 juillet 2012 à Pékin, comme le prouve l'actuel encouragement manifeste d'une diversification de ses activités sur le continent africain; se réjouit de la promesse faite par le chef d'État ...[+++]

56. Notes that the increasing Chinese presence in Africa has contributed to economic development, with a particular focus on infrastructure projects; appreciates the Chinese leadership’s acknowledgement of the serious criticism of its imbalanced, raw-material-centred African policy during the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC), held in Beijing on 20 July 2012, as demonstrated by its current open promotion of a diversification of its activities on the African continent; welcomes the pledge by State and Party leader Hu Jintao at this FOCAC meeting of a record credit of USD 20 billion to African countries over the next three years for developing their infrastructure, agriculture, manufacturing and SMEs; welcomes the support expressed ...[+++]


Une telle évolution ne serait pas sans accroître les incertitudes qui sont susceptibles de demeurer quant à l'approvisionnement à long terme de l'Union européenne.

Such an evolution would only increase the uncertainties which are likely to remain regarding the long term energy supply of the European Union.


souligne l'influence croissante de la Chine sur la scène du commerce international; appelle dès lors l'Union européenne à rester vigilante quant à l'impact politique, économique, social et environnemental des investissements croissants de la Chine dans les pays en voie de développement, notamment en Afrique et en Amérique latine;

Emphasises China’s growing influence in the theatre of international trade; calls on the EU, therefore, to remain vigilant concerning the political, economic, social and environmental impact of increasing Chinese investment in developing countries, particularly in Africa and Latin America;


Dans la lettre de mise en demeure, la Commission exprimera également ses préoccupations quant au fait que l'indépendance des tribunaux polonais sera compromise en accordant au ministre de la justice le pouvoir discrétionnaire de prolonger le mandat des juges ayant atteint l'âge de la retraite et de révoquer et de nommer les présidents des tribunaux (voir l'article 19, paragraphe 1, du traité sur l' ...[+++]

In the Letter of Formal Notice, the Commission will also raise concerns that by giving the Minister of Justice the discretionary power to prolong the mandate of judges which have reached retirement age, as well as to dismiss and appoint Court Presidents, the independence of Polish courts will be undermined (see Article 19(1) of the Treaty on European Union (TEU) in combination with Article 47 of the EU Charter of Fundamental Rights).


Avec les autres partenaires, l’Union européenne devra demeurer vigilante quant aux conditions dans lesquelles se tiendront ces élections et nous devrons faire connaître notre position aux Libanais.

Along with its other partners, the European Union must remain vigilant as regards the conditions under which these elections are held and we should make our position known to the Lebanese.


Quant à l'Union européenne, elle doit demeurer attachée au processus de stabilisation et d'association, qui constitue la seule approche politique rigoureuse et tenable à long terme à l'égard de la région.

The EU needs to maintain its commitment to the Stabilisation and Association Process as the only rigorous, long term and sustainable policy approach to the region.


Quant au marché pétrolier, s'il est plus concurrentiel au sein de l'Union européenne que celui d'autres produits énergétiques, il n'en demeure pas moins que des efforts doivent encore être faits pour aboutir à un marché plus ouvert.

Although there is more competition in the oil market within the European Union than in the market for other energy products, further efforts will still have to be made to achieve a more open market.


Quant au marché pétrolier, s'il est plus concurrentiel au sein de l'Union européenne que celui d'autres produits énergétiques, il n'en demeure pas moins que des efforts doivent encore être faits pour aboutir à un marché plus ouvert.

Although there is more competition in the oil market within the European Union than in the market for other energy products, further efforts will still have to be made to achieve a more open market.


Une telle évolution ne serait pas sans accroître les incertitudes qui sont susceptibles de demeurer quant à l'approvisionnement à long terme de l'Union européenne.

Such an evolution would only increase the uncertainties which are likely to remain regarding the long term energy supply of the European Union.


Quant à la dimension extérieure de la politique audiovisuelle communautaire, elle devra nécessairement tourner autour de deux axes principaux: l'élargissement de l'Union européenne et la prochaine série de négociations multilatérales sur le commerce prévues dans le cadre de l'Organisation Mondiale du Commerce.

The external dimension of Community audiovisual policy will necessarily hinge around two central elements: the enlargement of the European Union and the new round of multilateral trade negotiations in the framework of the World Trade Organisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union européenne devra demeurer vigilante quant ->

Date index: 2022-04-27
w