3.7.5. En marge de ces considérations, il convient de garder présent à l'esprit que les initiatives déjà existantes, lancées au départ de clubs sportifs ou d'entités similaires, utilisent la récolte de fonds (ou quelle que soit l'appellation que l'on veut donner) comme une source de liquidités pratique et lucrative: la possibilité d'agir en toute liberté, sans contrôles, et surtout sans séparer les activités financières des «autres» activités implique des risques importants pour les consommateurs et pour le marché.
3.7.5. In this context, it should be borne in mind that existing initiatives by sports clubs and similar bodies use the collection of funds (however this may be described) as a convenient and profitable source of liquidity: the possibility of acting in full liberty without controls and above all without the financial activities being separated from the 'other` activities involves high risks for consumers and for the market.