Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
* * *
Texte

Vertaling van "l’intervention de mme valenciano parce " (Frans → Engels) :

Mme Suzanne Tremblay: Je comprends très bien tout ce mécanisme, mais d'après ce que j'ai compris de l'intervention de Mme Lill, si le Comité permanent du patrimoine canadien veut que les bélugas et d'autres espèces soient protégés parce qu'ils sont en danger.Qu'est-ce qui nous garantit que votre comité, dans tout son grand processus et après ses grandes consultations du public, va vraiment inscrire quelque part dans un règlement: nous avons décidé de protéger les bélugas?

Ms. Suzanne Tremblay: I understand this entire mechanism very well, but from what I understand of Ms. Lill's intervention, if the Standing Committee on Canadian Heritage wants the belugas and other species to be protected because they are at risk.What guarantees do we have that your committee, with all its broad processes and after its wide public consultations, will really draft somewhere in some regulation that we have decided to protect the belugas?


Je pense que l'intervention de Mme Tremblay est à propos parce qu'il y avait effectivement un problème.

I think that Ms. Tremblay's intervention is in order because there was indeed a problem.


Si vous le permettez, je vais demander à Mme Mélanie Denis-Damée d'intervenir la première parce qu'elle voulait déjà réagir à la première intervention de Mme Brown.

If you don't mind, I'm going to ask Ms. Mélanie Denis-Damée to comment first because she wanted to respond earlier to Ms. Brown's first question.


- (IT) Monsieur le Président, je soutiens l’intervention de Mme Valenciano parce qu’il s’agit réellement d’une grave violation de procédure, et souhaiterais appuyer sa proposition qui ne suppose pas le renvoi du rapport en commission, mais un simple ajournement du vote de manière à éclaircir la situation.

– (IT) Mr President, in support of Mrs Valenciano’s intervention, and in view of the fact that this really was a significant procedural violation, I would like to support her proposal, which does not entail referring the report to the committee but simply delaying the vote so that matters can be clarified.


Dès lors, je suis surpris de voir que j’ai manqué l’essentiel de l’intervention de ma collègue, Mme McCarthy, parce que le débat semble avoir commencé au moins dix minutes plus tôt.

So I am disturbed to find that I missed most of the speech of my colleague Mrs McCarthy, because the debate appears to have started at least ten minutes early.


* * * [Texte] Question n 215 Mme Bev Desjarlais: Au sujet des interventions fédérales concernant la ville de Grand Rapids et la Première nation de Grand Rapids au Manitoba: a) lors de l’aménagement du barrage hydroélectrique dans la région de Grand Rapids prévu dès les années 1950 et se poursuivant dans les années 1960 et 1970, quel genre de consultation a été menée auprès des populations autochtones et non autochtones locales; b) le gouvernement a-t-il accepté la représentation de la collectivité de la première nation; c) quelle incidence a eu le projet sur les communautés de la région; d) où en est le projet du ...[+++]

* * * [Text] Question No. 215 Mrs. Bev Desjarlais: With regard to federal actions concerning the town of Grand Rapids and the Grand Rapids First Nation in Manitoba: (a) with the planned construction of the hydro dam in the Grand Rapids area beginning in the 1950s and continuing into the 1960s and 1970s, what was the consultation process with the local aboriginal and non-aboriginal communities; (b) did the government take on the representation of the First Nation community; (c) what was the impact of the project on the surrounding communities; (d) what is the current status of the planned Manitoba Lowlands National Park; (e) who were the ...[+++]


M. Gerald Keddy: Je suis très reconnaissant de l'intervention de Mme Carroll.. (1205) Mme Aileen Carroll: C'est parce que vous êtes mon député.

Mr. Gerald Keddy: I very much appreciate Madam Caroll's intervention (1205) Ms. Aileen Carroll: That's because you're my MP.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je souhaiterais commencer mon intervention en m'associant à la protestation adressée par Mme Berès, parce qu'il est absurde d'engager un débat, par ailleurs très intéressant, sur le Pacte de stabilité et de croissance et sur les conclusions du Conseil Écofin à Liège, de parler ensuite de la télévision sans frontières et de revenir aux rapports de Mmes Berès et Peijs, qui sont, selo ...[+++]

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin my intervention by agreeing with Mrs Berès’s complaint, because it really makes no sense to have held a debate, which is otherwise very interesting, on the Growth and Stability Pact and on the conclusions of the ECOFIN in Liège, to have debated ‘television without frontiers’ in the middle and now to hold what I believe to be a logical continuation of the first debate, the reports by Mrs Berès and Mrs Peijs, to whom I would like to say, on behalf of the Liberal Group, that they have our support and favourable vote.


Que M. le commissaire et Mme la présidente en exercice du Conseil répondent par après. Ensuite, nous devrons suspendre la session et la reprendre à 21 heures. Nous devrons tous faire des concessions parce qu'il n'est pas possible que Mme la présidente et M. le commissaire restent jusqu'à la fin de toutes les interventions.

Let the Commissioner and the President-in-Office of the Council then reply and we will then suspend the sitting and resume at 9 p.m. We will all have to make an effort because the President-in-Office and the Commissioner will not be able to remain until all interventions have been made.


Pour conclure, j'ajouterai que l'intervention de Mme Laguiller est extrêmement précieuse parce que, comme d'autres, elle a fait une présentation assez juste du problème en attirant l'attention sur les écarts économiques dans la société et sur le fait qu'ils nous rappellent qu'il est absolument essentiel pour ceux qui comme nous ont la chance d'occuper des postes après avoir été élus ou nommés dans le service public d'agir avec la plus grande honnêteté et la plus grande délicatesse.

I conclude by saying that Mrs Laguiller made an extremely valuable contribution to this debate because, like others, she dramatised the issue quite properly by drawing attention to the economic gaps in society and the way in which those divisions actually serve to emphasise the fact that it is absolutely essential for those of us who have the good fortune to hold representative and appointed positions in the public service to act with complete integrity and discretion.


w