Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme berès parce » (Français → Anglais) :

– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Berès parce que j’approuve ses déclarations concernant les politiques à adopter en vue de promouvoir la création d’emplois au sein de l’Union européenne.

– (IT) I voted in favour of the report by Mrs Berès because I agree with what it says about the policies that should be adopted to promote employment in the European Union.


– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Berès parce que je suis convaincu de la nécessité d’établir une coopération effective entre le Parlement, le Conseil et la Commission pour trouver une issue à la crise économique et financière.

– (IT) I voted in favour of the Berès report because I believe in the need for effective cooperation between Parliament, the Council and the Commission to find a way out of the economic and financial crisis.


– (EL) Je me suis abstenu sur le rapport de Mme Berès parce que les propositions de gouvernance économique européenne n’abordent pas les problèmes structurels d’une union économique inachevée et qu’elles ne corrigent pas le déséquilibre entre une union économique «amputée» et une union monétaire complète.

– (EL) I abstained on the Berès report, because the proposals on European economic governance do not address the structural problems of incomplete economic union and do not alleviate the asymmetry between ‘truncated’ economic union and full monetary union.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je souhaiterais commencer mon intervention en m'associant à la protestation adressée par Mme Berès, parce qu'il est absurde d'engager un débat, par ailleurs très intéressant, sur le Pacte de stabilité et de croissance et sur les conclusions du Conseil Écofin à Liège, de parler ensuite de la télévision sans frontières et de revenir aux rapports de Mmes Berès et Peijs, qui sont, selon moi, une suite logique du premier débat.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin my intervention by agreeing with Mrs Berès’s complaint, because it really makes no sense to have held a debate, which is otherwise very interesting, on the Growth and Stability Pact and on the conclusions of the ECOFIN in Liège, to have debated ‘television without frontiers’ in the middle and now to hold what I believe to be a logical continuation of the first debate, the reports by Mrs Berès and Mrs Peijs, to whom I would like to say, on behalf of the Liberal Group, that they have our support and favourable vote.


Comme l'a dit Mme Berès et beaucoup d'autres encore au sujet de l'ONU, c'est l'occasion de renforcer cette organisation, parce que l'interdépendance des développements sur la scène internationale, des développements technologiques, économiques, politiques ou environnementaux, qui créent une interdépendance d'intérêts, pose le problème de l'intergouvernementalisme mondial.

As Mrs Berès and several other members said about the UN, it is an opportunity to empower this organisation, because the interdependency of developments on the international stage, technological, economic, political and environmental developments, which give rise to interdependent interests, raises the problem of global intergovernmentalism.




D'autres ont cherché : rapport de mme berès parce     rapports de mmes     mme berès     mme berès parce     comme     dit mme berès     cette organisation parce     mme berès parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme berès parce ->

Date index: 2024-06-16
w