Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’intervention américaine était » (Français → Anglais) :

M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, au cours de son intervention, le chef du Parti conservateur a mentionné que le revenu net des Américains était de quelque 30 000 $, tandis que celui des Canadiens n'est que de 17 000 $, si j'ai bien compris ce qu'il a dit.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, during his speech the leader of the Conservative Party mentioned that the after tax income of Americans was some $30,000 and of Canadians was only $17,000, if I heard him correctly.


1. condamne à nouveau fermement l'intervention militaire des forces de la coalition en Iraq; réaffirme que cette invasion a violé le droit international et rappelle qu'elle était illégale; souligne que l'effondrement quasi complet de l'État de droit en Iraq et l'essor de l'extrémisme religieux dans le pays ont été les principaux résultats de l'invasion américaine; insiste sur la responsabilité des chefs d'État des États membres ...[+++]

1. Reiterates its strong condemnation of the military intervention of the coalition forces in Iraq; reiterates that this invasion violated international law and stresses its illegal character; underlines the fact that the main result of the US invasion of Iraq has been the almost total collapse of the rule of law and the rise of religious extremism in the country; points out the responsibility of the heads of state of EU Member States who participated in the Azores summit, and in particular of the outgoing President of the European Commission Durão Barroso; reiterates its condemnation of this violation of international law; consider ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour s’assurer que le Parlement étudiera un accord intergouvernemental; e) quelles études ont été entreprises pour déterminer si un accord intergouvernemental peut être mis en œuvre comme moyen d’interprétation de l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ensure parliamentary review of an IGA; (e) what studies have been undertaken as to whether an IGA can be implemented as an interpretation of the existing double tax treaty; (f) in what wa ...[+++]


L’Irak d’avant l’intervention américaine était le seul pays musulman qui comptait sur son sol une importante et prospère communauté chrétienne, présente en Irak avant même l’apparition de l’Islam.

Before the US intervention, Iraq was the only Muslim country that was home to a large and prosperous Christian community – a community that had lived there even before the arrival of Islam.


Lorsque j'étais étudiant, je me souviens qu'on discutait beaucoup de la question de savoir si une intervention non stérilisée ou une intervention stérilisée était terriblement efficace à moyen terme, surtout dans un monde où chacun semble penser que le dollar américain devrait fléchir.

I remember from my academic times that there was a lot of discussion as to whether unsterilized intervention or sterilized intervention were terribly effective over the medium term, especially in a world where the whole world seems to think the U.S. dollar should go lower.


L’intervention américaine n’était rien de plus qu’une occupation mal préparée, lancée comme une sorte d’action en solitaire; ils ont sous-estimé la capacité de résistance et les coûts impliqués - qu’ils veulent maintenant faire porter après coup par leurs partenaires, et notamment les Européens.

The American intervention was nothing more than a badly-prepared occupation, embarked on as a sort of solo act; they underestimated both the potential for resistance and the costs involved – the latter of which they now want their partners, such as us Europeans, to cover after the event.


Le 12 novembre, un incident troublant s'est produit alors que M. Rick Laporte était en route vers un hôpital américain en vue de subir une intervention cardiaque.

There was a troubling incident on November 12 when Mr. Rick Laporte was being transported to an American hospital for heart surgery.


L’administration américaine nous a certifié qu’une intervention américaine à l’encontre d’un territoire d’un État membre de l’UE était - et je cite - inconcevable ("inconceivable").

The American administration has assured us that an American intervention in the territory of an EU country would be – and I quote – ‘inconceivable’.


En effet, en vertu des accords de Marrakech, les droits à l'importation étaient calculés chaque quinzaine par la différence entre le prix de référence mondial et 155% du prix d'intervention ; la Commission avait choisi de prendre pour prix de référence mondial la cotation à la bourse de Chicago du blé américain, augmentée des frais d'approche et du fret transatlantique ; or au cours de ces campagnes-là, le prix de référence ainsi calculé était en perman ...[+++]

This was possible because, under the Marrakesh agreements, import duties were calculated every fortnight on the basis of the difference between the world reference price and 155% of the intervention price; the Commission had opted to take the price quoted on the Chicago commodity exchange for US wheat plus the transatlantic cif costs as the world reference price; however, during these marketing years, the reference price calculated in this way was permanently around the 155% ceiling, allowing wheat from the Black Sea region to enter the EU duty-free or at very low rates of duty, resulting in a total price (FOB plus freight plus import ...[+++]


Pour revenir à l'argument du sénateur Patterson au sujet de l'analyse rétrospective et à ce que vous avez fait valoir tout à l'heure, avez-vous réalisé une analyse rétrospective après le déversement de Kalamazoo, ou allez-vous collaborer avec vos homologues américains pour étudier ce qui s'est produit, plus particulièrement en ce qui concerne les complications qui semblent être imputables à une erreur humaine qui aurait été commise au moment d'analyser le système de surveillance, qui signalait une fuite possible, mais l'intervention n'était ...[+++]as.

To follow up on Senator Patterson's point about post-mortem analysis and your point earlier, did you or would you do a post-mortem analysis on the Kalamazoo spill, or would you work with your U.S. equivalents to look at what happened in that case, particularly with respect to the problems that seem to be sort of a human error on analyzing the monitoring system that said there may have been a leak but the response was not —


w