Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’interprétation suivante nous » (Français → Anglais) :

Je vous dirai donc la chose suivante: si vous l’adoptez demain, prenez conscience que tout ce qui n’entre pas dans le cadre de la directive sur les services, c’est-à-dire en dehors du principe du pays d’origine, est soumis à l’interprétation suivante: nous avons établi un cadre clair relativement à la directive sur les services.

I would therefore say to you: if you adopt it tomorrow, please be aware that everything outside the framework of the Services Directive, i.e. outside the country of origin principle, is subject to the following interpretation: we have set a clear framework in the context of the Services Directive.


J’espère que nous serons plus ambitieux et que nous établirons un précédent pour les étapes suivantes de la construction des droits procéduraux qui, après le droit à l’interprétation et à la traduction, seront suivies par d’autres mesures telles que le droit à l’assistance judiciaire, le droit à l’information, le droit de communiquer avec les autorités consulaires etc.

I hope we will be more ambitious and set a precedent for the next stages in building up procedural rights which, after interpretation and translation, are followed by other measures like legal advice, right to information, right to communicate with consular authorities and so on.


Je me félicite également que les agents suivants du Parlement européen soient à nouveau parmi nous et je les salue tout aussi chaleureusement: Alberto Rodas, Christopher Ford, Levente Csaszi et Vladymyr Dedobbeleer, ainsi que les agents des groupes politiques Arielle Rouby et Barbara Melis, Vincent Capet, interprète au Parlement européen, et enfin Karen Twidle et Michael Hill, interprètes indépendants.

I am also delighted that the following Members of the European Parliament are with us again and I greet them just as warmly: Alberto Rodas, Christopher Ford, Levente Csaszi and Vladymyr Dedobbeleer, and members of the political Groups Arielle Rouby and Barbara Melis as well as the interpreters Vincent Capet from the European Parliament and the two freelance interpreters Karen Twidle and Michael Hill.


Nous pourrions donc proposer la modification suivante: « Le Président a la responsabilité de décider si deux affaires ou plus inscrites dans l'ordre de priorité se ressemblent assez pour être substantiellement identiques. Il en informe alors le député dont l'affaire a été reçue en dernier et ladite affaire est automatiquement rayée du Feuilleton des avis » (1350) Je voudrais aussi parler d'un autre sujet, soit celui de l'interprétation que font les légistes vis-à-vis des a ...[+++]

We could propose the following amendment, “The Speaker shall be responsible for determining whether two or more items standing in the order of precedence are so similar as to be substantially the same, in which case he or she shall so inform the Member whose items were received last and the same shall be automatically removed from the Notice Paper (1350) I also want to talk about the law clerks' interpretation of amendments to private members' bills or bills which table clerks still maintain involve appropriation.


Je suis d’avis que nous ne pouvons pas dire en décembre à la Turquie que nous allons débuter les négociations tout en suivant l’interprétation de M. Oostlander sur ce point.

In my opinion, we cannot say to Turkey in December that we will start negotiations and follow Mr Oostlander's interpretation in this.


Il s'agit d'une sous-catégorie de cet enjeu. Quant aux droits moraux des artistes interprètes, nous nous entendons sur cet enjeu aussi, tout comme sur l'enjeu suivant, le droit de reproduction des artistes interprètes.

Moral rights of performers fits into that category; so does the next one, which is reproduction rights for performers.


Nous en avons fait l'interprétation suivante : le financement visé au point 2 s'applique à la destruction en général.

We have interpreted it as follows: the financing referred to in Paragraph 2 applies to scrapping in quite general terms.


C'est ce qu'a fait ressortir le débat sur l'adresse en réponse au discours du Trône, en janvier 1973. Le premier ministre Trudeau a alors proposé l'interprétation suivante de cette coutume: Dans certains cas se posera pour nous la question de confiance.

This was demonstrated during the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne in January 1973 when then Prime Minister Trudeau presented an exposition of the confidence convention and said: Some things for us will be questions of confidence.


Nous lui avons posé clairement la question suivante: lorsque les tribunaux canadiens ont à interpréter la portée et la nature des obligations que le Canada assume lorsqu'il ratifie une convention et la reconnaît formellement dans ses lois comme dans le cas présent, quelles sont les sources du droit pour interpréter la convention?

We clearly asked him the following question: when Canadian courts have to interpret the scope and nature of obligations that Canada assumes when it ratifies a convention and recognizes it officially in its legislation, as is the case here, what sources of law are used to interpret the convention?


M. White: Dans le quatrième paragraphe de sa lettre, Mme Weber cite certains jugements de la Cour suprême et soutient qu'une interprétation systématique et contextuelle des articles 5 et 6 de la loi s'impose. Elle poursuit dans le même sens au paragraphe suivant: «Nous devons donc interpréter les articles 5 et 6 de la loi ensemble dans leur contexte», avant de présenter une argumentation justifiant la façon de procéder de son ministère.

Mr. White: At the top of page 2 of the letter from Ms. Weber, she quotes some Supreme Court judgments and says that they have to have a systematic and contextual interpretation of sections 5 and 6 of the act, and then goes on in the next paragraph as well: ``We must therefore interpret sections 5and 6 of the Act in their entire context,'' and presents an argument to justify the way they are doing things.


w