Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’initiative de notre collègue bushill-matthews " (Frans → Engels) :

Il a accepté le projet de loi, initié par notre collègue de Trinity—Spadina, mais mon collègue pense-t-il qu'on pourra revoir encore ce genre de collaboration avec le gouvernement, en face de nous?

It accepted the bill introduced by our colleague for Trinity—Spadina. However, does he think that we will ever again have this type of co-operation from the government?


Monsieur le Président, suivons l’initiative de notre collègue Bushill-Matthews dans cet excellent rapport !

Mr President, let us seize on the initiative emanating from Mr Bushill-Matthews’ excellent report.


Nous soutiendrons les amendements proposés par nos collègues conservateurs britanniques, par notre collègue Bushill-Matthews, qui attire l'attention sur la question des petites et moyennes entreprises, qui doivent être prises en considération dans la réglementation, à la fois au niveau communautaire et national.

We shall support the amendments suggested by our British Conservative colleagues, such as Mr Bushill-Matthews, who drew our attention to the issue of small- and medium-sized enterprises, which we feel must be taken into account when legislation is adopted, whether at Community or national level.


Nous soutiendrons les amendements proposés par nos collègues conservateurs britanniques, par notre collègue Bushill-Matthews, qui attire l'attention sur la question des petites et moyennes entreprises, qui doivent être prises en considération dans la réglementation, à la fois au niveau communautaire et national.

We shall support the amendments suggested by our British Conservative colleagues, such as Mr Bushill-Matthews, who drew our attention to the issue of small- and medium-sized enterprises, which we feel must be taken into account when legislation is adopted, whether at Community or national level.


Les observations critiques du rapport de notre collègue Bushill-Mathews, que je partage et pour lesquelles j'ai voté, sont toutefois fort pertinentes.

However, the critical observations set out in Mr Bushill-Mathews’ report, which I share and voted for, are highly relevant.


Parce que je me suis abstenu, parce que je pense que dans ce cas, comme disent notre collègue Bushill-Mattews et les Anglais, il n'y a pas eu subsidiarité.

I abstained because I feel that in this case, as Mr Bushill-Matthews and the English Members have said, there has been a lack of subsidiarity.


C'est sur l'initiative de notre collègue, il y a un peu moins de deux ans, que nous avons adopté une modification qui abrogeait les dispositions de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances qui interdisaient aux agriculteurs de pratiquer cette culture très prometteuse.

It was at her initiative a little less than two years ago that we passed an amendment to the Controlled Drugs and Substances Act no longer forbidding farmers to produce this very promising crop.


-Honorables sénateurs, cette motion est à peu près identique à celle qui a été adoptée en cette Chambre pendant la trente-cinquième législature - plus précisément le 12 mars, 1997 - à l'initiative de notre collègue, le sénateur DeWare.

He said: Honourable senators, this motion is almost identical to one that was approved in this chamber during the Thirty-fifth Parliament - on March 12, 1997, to be exact - on the initiative of our colleague Senator DeWare.


Il s'agit d'une excellente initiative de notre collègue, le sénateur Jean-Robert Gauthier, qui a fait en sorte que ce précieux service que le vérificateur général rend aux Canadiens et à ceux qui gouvernent soit présenté tous les trois mois plutôt qu'une fois par an.

It was the excellent initiative of our colleague Senator Jean-Robert Gauthier which ensures that the Auditor General's invaluable service to Canadians and the business of governing is brought forth quarterly, instead of just once a year.


L'honorable Raymond J. Perrault: Honorables sénateurs, j'appuie avec enthousiasme l'initiative de notre collègue, le sénateur Bonnell, qui propose que le Sénat examine l'état préoccupant de l'enseignement postsecondaire au Canada.

Hon. Raymond J. Perrault: Honourable senators, I support most enthusiastically the initiative of our colleague Senator Bonnell to have the Senate consider the state of post-secondary education in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’initiative de notre collègue bushill-matthews ->

Date index: 2024-10-30
w