Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’humanité avait déjà » (Français → Anglais) :

L’humanité avait déjà assez souffert à cause de cette politique monstrueuse.

The human race had already suffered enough because of such barbaric policies.


b.1) pour meurtre au deuxième degré, dans le cas où l’accusé a déjà été reconnu coupable d’une infraction visée aux articles 4 ou 6 de la Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre qui avait à son origine le meurtre intentionnel, prémédité ou non, à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine;

(b.1) in respect of a person who has been convicted of second degree murder where that person has previously been convicted of an offence under section 4 or 6 of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act that had as its basis an intentional killing, whether or not it was planned and deliberate, that that person be sentenced to imprisonment for life without eligibility for parole until the person has served twenty-five years of the sentence;


Son prédécesseur avait déjà invité le Conseil de sécurité des Nations unies à créer une commission d’enquête sur les crimes contre l’humanité en Birmanie, comme il l’a fait au Rwanda, en Bosnie et au Darfour.

His predecessor had already called for the UN Security Council to investigate crimes against humanity in Burma, as it did in Rwanda, Bosnia and Darfur.


À la suite de la guerre et devant l'horreur du crime qui avait été commis par l'État allemand, les gouvernements du monde entier se sont mis d'accord pour faire entrer dans le droit international les crimes de génocide et les crimes contre l'humanité avec les crimes de guerre qui existaient déjà.

We have to remember them too. In the aftermath of the war and in light of the horror of the crimes committed by the German state, governments around the world agreed to add crimes of genocide and crimes against humanity to existing war crimes in international law.


Sans doute aller en Iran et en Corée du Nord». Elle avait raison, j'étais déjà en communication avec ces deux pays, ces deux dangers qui guettent l'humanité parce que personne n'avait touché à ces problèmes-là.

Go to Iran and North Korea?" She was right, I was already in contact with both countries, these two threats to humanity because no one has dealt with such problems.


Vingt ans plus tard, l'humanité avait déjà oublié les atrocités de la guerre en se lançant dans un autre combat encore plus meurtrier, la Seconde Guerre mondiale de 1939 à 1945.

Twenty years later, the world had already forgotten the war's atrocities and launched into an even more deadly conflict, World War II, which lasted from 1939 to 1945.


Premièrement, si une personne ayant commis un meurtre au deuxième degré avait déjà été déclarée coupable d'un meurtre, ou encore de meurtre intentionnel aux termes de la Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, l'article 745 du Code criminel prévoit d'office une période d'inadmissibilité à la libération conditionnelle de 25 ans, c'est-à-dire la même période que dans le cas d'un meurtre au premier degré.

First, if a second-degree murderer has previously been convicted of a prior murder, or of an intentional killing under the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, section 745 of the Criminal Code mandates an automatic 25-year parole ineligibility period, which is the same as for first-degree murder.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’humanité avait déjà ->

Date index: 2025-09-18
w