Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’histoire du myanmar est marquée depuis " (Frans → Engels) :

L’histoire du Myanmar est marquée depuis près de 50 ans par la dictature militaire, et nous condamnons le fait que ses habitants n’aient pu mener une vie normale depuis un demi-siècle.

Myanmar has a history of military dictatorship going back around 50 years, and we condemn the fact that its inhabitants have not been able to lead a normal life for half a century.


L'histoire des relations fédérales-provinciales-territoriales a été marquée par la fluctuation depuis la Confédération.

The history of federal-provincial-territorial relations in immigration has been one of ebb and flow ever since Confederation.


Enfin, nous constatons que les États-Unis sont dans leur septième année d'expansion économique, ce qui représente la deuxième en importance des expansions économiques d'après-guerre et non marquées par une récession dans l'histoire américaine depuis la Seconde Guerre mondiale. Même si l'inflation reste relativement discrète chez nos voisins américains, la prudence commande au gouvernement fédéral d'envisager la ...[+++]

Finally, we note that the U.S. is now in its seventh year of economic expansion, which marks the second-longest post-war economic expansion without a recession intervening in U.S. history since World War II. Although inflation remains fairly subdued south of the border, prudent planning indicates that an economic downturn in the U.S. needs to be considered by the federal government in putting its own budget together.


1. estime qu'après trente années d'histoire marquées par l'occupation soviétique, les combats entre factions moudjahidines et la répression sous le régime taliban, l'Afghanistan a entamé un processus important et difficile de reconstruction de sa société et doit continuer à renforcer ses institutions et à améliorer la satisfaction des besoins fondamentaux des citoyens dans des domaines tels que l'éducation, le logement, la santé, l'alimentation et la sécurité publique; salue les efforts consentis et les progrès réalisés ...[+++]

1. Takes the view that as a result of the last 30 years of Afghan history, characterised by Soviet occupation, the fighting between various Mujahideen factions and repression under the Taliban regime, the country has started an important and complicated reconstruction of its society and must continue to strengthen its institutions and to provide better for the basic needs of its citizens in such areas as education, housing, health, nutrition and public safety; welcomes the efforts and progress made since 2002 by the Afghan people tow ...[+++]


1. estime qu'après trente années d'histoire marquées par l'occupation soviétique, les combats entre factions moudjahidines et la répression sous le régime taliban, l'Afghanistan a entamé un processus important et difficile de reconstruction de sa société et doit continuer à renforcer ses institutions et à améliorer la satisfaction des besoins fondamentaux des citoyens dans des domaines tels que l'éducation, le logement, la santé, l'alimentation et la sécurité publique; salue les efforts consentis et les progrès réalisés ...[+++]

1. Takes the view that as a result of the last 30 years of Afghan history, characterised by Soviet occupation, the fighting between various Mujahideen factions and repression under the Taliban regime, the country has started an important and complicated reconstruction of its society and must continue to strengthen its institutions and to provide better for the basic needs of its citizens in such areas as education, housing, health, nutrition and public safety; welcomes the efforts and progress made since 2002 by the Afghan people tow ...[+++]


- (PL) Monsieur le Président, l’histoire de l’Europe depuis la Seconde Guerre mondiale a été marquée par des événements singuliers à partir desquels la cohésion européenne s’est construite et qui, aujourd’hui, font partie des fondements moraux et politiques sur lesquels l’Union européenne est fondée.

– (PL) Mr President, the history of Europe since World War II has been marked by singular events that have underpinned European unity, and that today form part of the moral and political foundations upon which the European Union is based.


Les relations entre les États membres de l'Union européenne et les Nations unies, dont certains font partie depuis la création de l'Organisation en 1945, ont leur propre histoire et des expériences variées, au cours des années qui ont été marquées par des changements et des transformations profondes du contexte politique et socio-économique international (fin de la guerre froide, révolution technologique, phénomènes de mondialisati ...[+++]

A number of EU Member States have been members of the United Nations since the latter’s establishment in 1945. Each of these countries has had its own individual relationship with the UN, with diverse experiences over the years, which have been marked by radical changes in the international political and socio-economic context (end of the Cold War, technological revolution, globalisation, international terrorism, etc.).


L'histoire du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest depuis 1970 a été marquée par la lutte pour le gouvernement responsable.

The history of the government in the Northwest Territories since 1970 has been to struggle for responsible government.


Depuis l'époque où les écoles étaient dirigées par des missions religieuses, il y a plus de 300 ans, l'histoire de l'éducation officielle des autochtones a été marquée par la soi-disant volonté de former l'esprit, la culture et l'être des jeunes autochtones, ce qui voulait dire, selon une description faite à la Commission royale, vider l'enfant de l'Indien qui est en lui.

Since schools have been operated by religious missions for over 300 years much of the history of aboriginal formal education has been about so-called educating the spirit, culture and being out of aboriginal youth. One description given to the royal commission is that it has been tantamount to beating the Indian out of the child.


L'histoire de la Congrégation a été marquée par toutes ces femmes qui, à Lévis et ailleurs, ont instruit nos filles et, depuis quelques années, nos fils.

The Congrégation's history was marked by all the women who, in Lévis and elsewhere, taught our daughters and, in recent years, our sons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’histoire du myanmar est marquée depuis ->

Date index: 2022-11-24
w