Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’europe peut aujourd " (Frans → Engels) :

C'est peut-être inclus dans l'entente entre les États-Unis et l'Europe, mais aujourd'hui, c'est du Canada dont il est question.

It may be with Europe and the United States, but today we're dealing with Canada.


Il est important de ne pas oublier que l’Europe peut aujourd’hui être un point de référence pour le reste du monde en termes de politiques d’égalité, mais dans notre travail et nos efforts, il nous faut garder en tête toutes ces femmes qui, à l’extérieur de l’Europe, souffrent du manque absolu de droits fondamentaux.

It is important that we do not forget that today, Europe can be a reference point for the rest of the world in terms of equality policies, but in our work and our efforts, we must also keep in mind all the women outside Europe who have absolutely no fundamental rights.


L'Europe a gagné en confiance depuis l'accord de Lisbonne et l'Europe est aujourd'hui en mesure de prendre position quant à l'avenir; elle peut passer de la défensive à l'offensive.

Europe is more confident since the Lisbon Agreement and Europe is now in a position to take a stance on the future; it can move from the defensive to the offensive.


C’est pourquoi j’ai été très touché par ce qu’a dit M. Daul - et c’est peut-être bien ce qui compte par-dessus tout - lorsqu’il a parlé des valeurs qui ont fait l’Europe d’aujourd’hui, les valeurs que représente l’Europe et les valeurs dont nous sommes responsables à l’échelle mondiale: la paix, la sécurité, la démocratie, les droits de l’homme et la solidarité.

This is why I was so moved by what Mr Daul said – and this may well be what matters more than anything – about the values that have made Europe what it is today, the values which Europe stands for and the values for which we shoulder responsibility worldwide: peace, security, democracy, human rights and solidarity.


Si on compare la situation de l’Europe d’aujourd’hui avec celle d’il y a 60 ans ou si on considère d’autres parties du monde, déchirées par les conflits et marquées par la pauvreté, on ne peut en tirer qu’une seule conclusion: l’intégration européenne est une réussite inégalée.

If we compare the situation in Europe today with that of 60 years ago or if we look at other parts of the world – torn by strife and wracked by poverty – we can only come to one conclusion: European integration has been an unparalleled success.


En effet, dans l’Europe d’aujourd’hui, si les Etats conservent leur rôle et leur identité, ce niveau national ne peut plus être dissocié du niveau européen.

In today’s Europe, although countries maintain their role and their identity, the national level can no longer be dissociated from the European level.


Ne nous faisons pas d'illusions: l'Europe d'aujourd'hui ne pourra relever les défis qui lui sont lancés que pour autant que nous restions unis; aucun pays européen, quelles qu'en soient la taille et la puissance, ne peut y faire face par ses seuls moyens.

Let us have no illusions, the challenges facing Europe today can be met only if we remain united; no European country, no matter how great and powerful, has the resources needed to go it alone.


Et pour répéter que l'Europe d'aujourd'hui et de demain est, ne peut être et sera toujours une union de liberté, de droit, de sécurité et de paix.

And to repeat that the Europe of today and tomorrow is, can only be and will always be a union of liberty, a union based on the rule of law, an area of security and of peace.


C'est pour cette raison que j'ai choisi comme premier acte de ma présidence d'aller en pèlerinage à Auschwitz, pour dire haut et fort, par le silence qui s'impose en ce lieu, qui est par excellence celui de la mémoire, que l'Europe n'oublie pas, et pour répéter que l'Europe d'aujourd'hui et de demain est, ne peut qu'être et sera toujours une union de liberté, de droit, de sécurité et de paix.

In recognition of this, as the first act of my presidency, I chose to visit Auschwitz, in order to say loud and clear, in the silence that is proper and fitting for such a place of memory, that Europe has not forgotten, and to repeat that the Europe of today and tomorrow is, can only be and will always be a union of freedom, law, security and peace.


La baisse de la production européenne ne peut donc profiter qu'aux grands producteurs transnationaux de cigarettes, de cigares et de tabac pour la pipe, qui domineront le marché mondial et importeront les 30% équivalant à ce que l'Europe produit aujourd'hui.

Cutting European production would benefit only the transnational manufacturers of cigarettes, cigars and pipe tobacco, because they would now rule the world market, manipulate it and import at least the equivalent of 30% which Europe produces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’europe peut aujourd ->

Date index: 2024-05-12
w