Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’europe démontre qu'elle » (Français → Anglais) :

«En augmentant son engagement déjà considérable, l’Europe démontre qu'elle est résolument à la pointe du combat pour la santé mondiale», a ajouté Mark Dybul, directeur exécutif du Fonds mondial.

“With this significant and increased pledge, Europe is demonstrating terrific leadership in global health,” added Mark Dybul, Executive Director of the Global Fund.


Il y a des personnes en Europe prêtes à défendre la démocratie et qui ont démontré qu'elles pouvaient être suffisamment unies et fortes pour forcer les responsables politiques à les écouter.

We have people that will speak up for democracy who have shown they can be united and strong enough to force politicians to listen to them.


L'Europe démontre qu'elle a la capacité d'être à la pointe de l'innovation technologique.

Europe is demonstrating that it has the capability to be at the forefront of technological innovation.


L’Agence instituée par la décision 2008/37/CE a démontré qu’elle avait acquis une notoriété importante au sein de la communauté scientifique, en Europe et dans le monde.

The Agency set up by Decision 2008/37/EC has demonstrated that it has attained a significant reputation within the scientific community across Europe and worldwide.


Une pratique commerciale trompeuse vis-à-vis du consommateur est déloyale et, partant, interdite, sans qu’il soit nécessaire de démontrer qu’elle est contraire aux exigences de la diligence professionnelle

A commercial practice that misleads consumers is unfair and, therefore, prohibited, and there is no need to show that it is contrary to the requirements of professional diligence


5. Trois mois après la date à laquelle la valeur totale des actifs gérés a dépassé le seuil applicable, le gestionnaire procède à un nouveau calcul de cette valeur totale des actifs gérés pour démontrer qu’elle est en deçà du seuil applicable ou pour démontrer à l’autorité compétente que la situation ayant conduit au dépassement du seuil a été résolue et qu’il n’est pas nécessaire que le gestionnaire soumette une demande d’agrément.

5. Three months after the date on which the total value of assets under management exceeds the relevant threshold the AIFM shall recalculate the total value of assets under management in order to demonstrate that it is below the relevant threshold or demonstrate to the competent authority that the situation which resulted in the assets under management exceeding the threshold has been resolved and an application for authorisation of the AIFM is not required.


Le Médiateur demande à la Commission de démontrer qu'elle n'a pas commis de discrimination fondée sur l'âge

Ombudsman asks Commission to demonstrate that it did not discriminate on the basis of age


Aussi, au point 39 de l’arrêt attaqué, le Tribunal s’est borné à souligner que les éléments de preuve tendant à démontrer l’excellence du design desdites lampes ainsi que leurs qualités esthétiques et fonctionnelles n’établissaient pas que les marques en cause avaient ab initio un caractère distinctif, mais qu’ils étaient seulement susceptibles de démontrer qu’elles pouvaient acquérir un caractère distinctif après l’usage qui en serait fait.

Moreover, at paragraph 39 of the contested judgment, the Court of First Instance merely noted that the evidence intended to show the excellence of the design of those torches and their aesthetic and functional qualities did not show that the marks in question possessed distinctive character ab initio, but was capable only of demonstrating that they might become distinctive in consequence of the use made of them.


L'Europe et l'Amérique ont démontré qu'elles pouvaient faire ensemble du bon travail dans le monde.

Europe and America have shown we can work well together in the wider world.


La protection des personnes appartenant à des minorités nationales constitue un volet important de l'acquis du Conseil, comme en témoigne la Convention-cadre sur les minorités; c'est un domaine dans lequel l'organisation a démontré qu'elle était capable de formuler des normes adaptées aux besoins particuliers de l'Europe moderne.

The protection of persons belonging to national minorities forms a major part of the Council's acquis, as illustrated by the Framework Convention on Minorities, and an area in which the organisation has demonstrated its ability to formulate standards to meet the particular needs of modern Europe.


w