Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’entreprise américaine de produits de consommation georgia-pacific » (Français → Anglais) :

La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l’UE sur les concentrations, le projet d’acquisition de la branche européenne de l’entreprise américaine de produits de consommation Georgia-Pacific («GPE») par Svenska Cellulosa Aktiebolaget SCA AB («SCA», Suède).

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of the US company Georgia-Pacific's European consumer products business ("GPE") by Svenska Cellulosa Aktiebolaget SCA AB ("SCA") of Sweden.


SCA, l’un des plus gros producteurs au monde de produits forestiers et de produits en papier tissu, a récemment notifié à la Commission son intention d’acquérir les activités européennes de Georgia-Pacific dans le secteur des produits de consommation en papier tissu (voir M.6455).

SCA, which is one of the world's largest producers of forestry and tissue products, has recently notified the Commission of its intention to acquire the European consumer tissue business of Georgia-Pacific (see M.6455).


Nous apprenons maintenant que l'entreprise Grant Forest Products risque d'être rachetée par la multinationale américaine Georgia-Pacific.

Now we learn that Grant Forest Products is in danger of being picked up by U.S. multinational Georgia-Pacific.


19. demande un complément d'information concernant la loi américaine révisée sur la sécurité des produits de consommation, et exprime sa préoccupation devant la nouvelle charge réglementaire que ce nouvel instrument créera pour les entreprises européennes en imposant une exigence de sécurité avec essais par des tiers; demande instamment que progressent les discussions sur la reconnaissance mutuelle afin d'éviter les doubles emplois;

19. Calls for more information concerning the updated US Consumer Product Safety Act and is concerned that this new instrument will introduce unnecessary regulatory burdens for European companies by imposing mandatory safety requirements with third-party testing; urges that discussions proceed on mutual recognition to avoid duplication;


20. demande un complément d'information concernant la loi américaine révisée sur la sécurité des produits de consommation, et exprime sa préoccupation devant la nouvelle charge réglementaire que ce nouvel instrument créera pour les entreprises européennes en imposant une exigence de sécurité avec essais en présence de tierces parties;

20. Calls for more information concerning the updated US Consumer Product Safety Act and is concerned that this new instrument will introduce new regulatory burdens for European companies by imposing mandatory safety requirements with third-party testing;


La Commission européenne a autorisé l'opération par laquelle Koch Industries Inc (Koch), une entreprise de services américaine présente dans les secteurs du pétrole et de la chimie acquiert la totalité de Georgia-Pacific Corporation (Georgia-Pacific), qui fabrique entre autres du papier, des emballages et des produits de construction.

The European Commission has approved the transaction by which the US oil and chemical services company Koch Industries Inc (Koch) takes over the whole of Georgia-Pacific Corporation (Georgia-Pacific), that makes inter alia paper, packaging and building products.


Georgia-Pacific est une société américaine présente à l'échelle mondiale dans le papier et les emballages, les produits de construction, les matériaux connexes et les produits en papier tissu.

Georgia-Pacific is a US-based company and is active worldwide in paper and packaging products, building products, related materials and tissue paper products.


w