Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’emprunteur devrait-elle » (Français → Anglais) :

L'obligation des entreprises d'investissement de contrôler les garanties devrait s'appliquer lorsqu'elles sont partie à un accord de financement sur titres, y compris lorsqu'elles interviennent en tant qu'agent pour la conclusion d'une opération de financement sur titres ou en cas d'accord tripartite entre l'emprunteur externe, le client et elles-mêmes.

Investment firms' duty to monitor collateral should apply where they are party to an SFT agreement, including when acting as an agent for the conclusion of a SFT or in cases of tripartite agreement between the external borrower, the client and the investment firm.


23. Par conséquent, la fourniture de conseils à l’emprunteur devrait-elle devenir obligatoire ou être laissée à l'appréciation du prêteur?

23. Should the provision of advice to the borrower be made compulsory or be a matter of choice?


Elle devrait susciter une forte demande de la part des investisseurs institutionnels sur le marché privé de l'Ecu qui a réclamé,à diverses reprises dans le passé, l'émission de titres à court terme libellés en Ecus par les emprunteurs publics.

It is likely to meet strong demand from institutional operators in the private ECU market who, on various occasions in the past, called for the issue of short-term ECU paper by sovereign borrowers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’emprunteur devrait-elle ->

Date index: 2025-02-27
w