Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
étant entendu que ...

Vertaling van "l’avons entendu étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires

What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners


étant entendu que ...

it being understood that... | provided that
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au comité, nous avons entendu des témoins et des députés de l'opposition définir la notion de crime grave comme étant toute infraction criminelle entraînant une peine de six mois d'emprisonnement ou plus.

We heard at committee, from witnesses and from the opposition, that the definition of a serious crime is one that results in a sentence of six months or more.


Comme nous l’avons entendu aujourd’hui, l’expérience nous prouve le contraire: la libéralisation est la cause - et non la solution - des principaux problèmes que connaît le secteur, les plus visibles étant la qualité et l’accessibilité des services, ainsi que les droits des travailleurs.

Experience, as we have already heard here today, shows us quite the opposite: liberalisation is the cause of, and not the solution to, the principal problems of the sector, most obviously of all those relating to the quality and accessibility of the services and the rights of workers.


Nous étions ici, nous l’avons entendu. Étant donné donc qu’apparemment, il y a dysfonctionnement, je ne fais que soutenir la même position que nous avons tenue précédemment: il ne s’agit plus de soixante-dix-neuf voix, il s’agit de soixante-douze voix à l’heure actuelle.

Given, therefore, that there is apparently a problem, I will only uphold the same position that we held previously: it is no longer a matter of 79 votes, but of 72 at the present time.


Nous avons entendu que 68 % de tous les cas de non-conformité étaient classés comme étant mineurs. Trop souvent pourtant, les sanctions imposées sont désastreuses pour les agriculteurs qui éprouvent des difficultés.

We have heard that 68% of all cases of non-compliance are classified as minor, yet the sanctions imposed are too often, for the struggling farmer, almost crippling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, nous avons entendu de votre bouche, nous avons lu - et vous l’aviez dit également lors de votre audition - que vous souhaitiez entretenir un dialogue, qu’on peut qualifier comme on veut, mais qu’en tout cas j’ai compris comme étant régulier, pertinent, ouvert, prolongé, bref structuré.

On this subject, Commissioner, we have heard you say and we have read – and you also said in your hearing – that you wanted to maintain a dialogue that people can describe as they see fit, but which I in any case understood to be regular, relevant, open and prolonged, or, in short, structured.


Nous avons entendu plusieurs députés apporter une importante contribution au débat, la plus importante étant sans aucun doute celle du ministre de la Justice de l'Alliance canadienne pardon, du porte-parole de l'Alliance en matière de justice.

We have heard several speakers make valuable contributions to the debate, none greater than the justice minister for the Canadian Alliance. I meant to say justice critic for the Canadian Alliance.


Nous avons entendu le témoignage du Bureau de la sécurité des transports, plusieurs sénateurs, notamment le sénateur Ferretti Barth, ayant exprimé leur inquiétude face à la part injuste des coûts des opérations de sauvetage et de récupération que devait assumer le Canada dans le cas des vols internationaux, étant donné le nombre de vols au-dessus de notre territoire.

We had heard from the Transportation Safety Board, because a number of senators, Senator Ferretti Barth principally, had expressed concern about the exposure of Canada to bearing an unfair share of the costs of rescue and recovery operations involving international flights because there are so many of them over our territory.


Le sénateur Kinsella: Le «non» que nous avons entendu ne traduit donc pas la position du gouvernement, celle-ci étant plutôt comme l'a expliquée le leader.

Senator Kinsella: Therefore the " no" that we heard is not the government's position but, rather, the position is as articulated by the leader?


Nous avons entendu des avis scientifiques divergents au sujet de l'ESB, avec autant d'interprétations différentes de ce qui nous était présenté comme étant la vérité.

We have heard differing scientific evidence on BSE with as many different interpretations of what we are told is fact.


En terminant, à la suite de ces arguments, de ce que nous avons entendu aujourd'hui dans le cadre de ce débat et étant donné que nous avons, en principe, l'appui du Parti conservateur, du Parti réformiste et du Nouveau Parti démocratique et que, à en juger par les propos des intervenants libéraux et par les notes qu'ils ont obtenues de leurs bureaucrates pour s'opposer à ce projet de loi, nous avons même un certain appui, en principe, de ce côté-là, je vous en prie, ne nous opposons pas au pro ...[+++]

In closing, with those arguments and because we have heard today in this debate that we have support in principle from the Conservative Party, we have support from the Reform Party, we have support in principle from the New Democratic Party and, by the sound of the Liberal speakers and the notes they got from their bureaucrats to argue against this bill, there was even a hint of support in principle from those people, I would say, for goodness sake, let us not stand in the way of progress.




Anderen hebben gezocht naar : étant entendu     l’avons entendu étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avons entendu étant ->

Date index: 2025-05-16
w