Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’avions déjà souligné " (Frans → Engels) :

Je me rappelle, il y a moins de trois ans, que le vérificateur général avait mis le doigt sur un scandale que nous avions déjà souligné, nous, du Bloc québécois, en 1993, durant la campagne électorale, soit celui des fiducies familiales.

As I recall, less than three years ago, the auditor general revealed a scandal that we in the Bloc Quebecois had denounced in the 1993 election campaign: the family trust scandal.


Les résultats tendaient à indiquer, comme nous l'avions déjà souligné, que la violence et la violence familiale sont, sinon égales, du moins légèrement prédominantes chez la mère ou chez la femme dans la famille.

The results tended to indicate, similar to what we've heard previously, that violence and domestic violence is, if not equal, slightly predominant by the mother or the woman in the family.


Comme le sénateur Andreychuk l'a déjà souligné, nous avions également un ordre de renvoi relatif à sa motion et au projet de loi du sénateur Joyal en ce qui concerne les employés, le privilège parlementaire et bien d'autres questions.

As Senator Andreychuk has already pointed out, we had a combined order of reference with her motion and Senator Joyal's bill with respect to employees, parliamentary privilege and a range of issues.


Nous avions déjà régulièrement demandé la création de ces conditions et souligné certains des manquements en matière de surveillance des marchés financiers.

We had already regularly called for the creation of such conditions and pointed out some of the faults in financial market supervision.


20. souligne que, lorsque le passager a déjà embarqué et qu’il est prié de quitter l’avion à cause de son dossier passager, cette évacuation doit être effectuée par les autorités compétentes, et non par les membres de l’équipage;

20. Emphasises that, if a passenger who has already boarded is asked to leave the aircraft because of his PNR, disembarkation must be carried out by the competent authorities and not by members of the crew;


20. souligne que, lorsque le passager a déjà embarqué et qu'il est prié de quitter l'avion à cause de son dossier passager, cette évacuation doit être effectuée par les autorités compétentes, et non par les membres de l'équipage;

20. Emphasises that, if a passenger who has already boarded is asked to leave the aircraft because of his PNR, disembarkation must be carried out by the competent authorities and not by members of the crew;


En effet, il proposait d’accroître sensiblement les garanties offertes aux usagers du transport aérien, même si, comme nous l’avions déjà souligné, il s’efforçait de ménager les intérêts des compagnies aériennes.

Indeed, it proposed significantly to increase the guarantees offered to air transport users, even if, as we have already stressed, it strove to show consideration for the airlines’ interests.


Le rapporteur Lagendijk a souligné avec raison que la proposition originale de la Commission n'avait tiré aucune leçon du passé, aucune leçon des remarques déjà formulées par la Cour des comptes, aucune leçon des expériences de l'Agence européenne pour la reconstruction, aucune leçon des remarques que nous avions déjà pu lire l'année passée dans le rapport de Mme Pack et aucune leçon des résultats de la délégation ad hoc que nous a ...[+++]

Rapporteur Lagendijk rightly pointed out that, if truth be known, the Commission’s original proposal drew no lessons from the past, from the comments already made by the Court of Auditors, or from the experiences of the European Agency for Reconstruction. Nor did it take on board the comments in Mrs Pack’s report, which was available to us back in 1999, or the feedback from the ad hoc delegation that we sent to Kosovo, and which submitted some very important recommendations under the leadership of Doris Pack and Terry Wynn.


Nous l'avions déjà souligné dans le rapport minoritaire du Bloc québécois concernant la stratégie maritime en mai 1995.

We did mention it in the minority report of the Bloc Quebecois concerning the maritime strategy tabled in May 1995.


M. Mathieu Painchaud: En effet, comme mon collègue l'a souligné, les recommandations que nous émettons aujourd'hui sont en droite ligne avec celles que nous avions déjà émises lors de consultations antérieures, entre autres en ce qui a trait au TCSPS, où nous demandions qu'il y ait réinvestissement pour revitaliser les programmes sociaux dans toutes les provinces canadiennes.

Mr. Mathieu Painchaud: Indeed, as my colleague emphasized, the recommendations we are making today are directly aligned with those we already made during previous consultations, including the ones regarding the CHST, when we asked for reinvestments to rejuvenate the social programs in all Canadian provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avions déjà souligné ->

Date index: 2022-08-27
w