Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’avez fait très opportunément remarquer " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, comme vous l’avez fait très opportunément remarquer, le vote virtuellement unanime d’aujourd’hui revêt une importance cruciale.

– Mr President, as you rightly pointed out, the virtual unanimity of the vote here today is very significant.


Outre ces progrès très opportuns en ce qui concerne le sixième programme-cadre, des efforts importants ont été faits en vue de la réalisation de l'Espace européen de la recherche.

On top of these very welcome developments in the domain of the Sixth Framework Programme, major efforts have been undertaken towards the creation of the European Research Area.


En conséquence, il accueille favorablement et approuve l’argumentaire avancé par la Commission en faveur de l’achèvement de l’Union économique et monétaire et fait remarquer que les États membres présentent des réalités économiques diverses, ce qui entraîne des perceptions très différentes des défis auxquels est confrontée la zone euro.

The Committee, therefore, welcomes and concurs with the case that the Commission builds for completing the economic and monetary union and notes that economic realities differ from state to state giving rise to quite different perceptions of the challenges facing the euro area.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du pr ...[+++]

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Si, comme vous l’avez fait très justement remarquer, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous cherchons un domaine qui nous oblige à agir comme une Communauté, en l’occurrence une Communauté à 27, et qui reçoive un soutien populaire massif, c’est bien la protection climatique.

If, as you quite rightly said, President-in-Office, we are looking for a subject that forces us to act as a Community, and a Community of 27, and where there is massive popular support, then climate protection is it.


Comme l’honorable député le fait très justement remarquer, des entreprises ont, par le passé, mis leurs ressources en commun au sein de consortiums dans le but d’exploiter le système de navigation par satellite Galileo et de mettre en place Airbus Industrie.

(DE)As the honourable Member rightly observes, enterprises have, in the past, pooled their resources in consortia with the purpose of operating the Galileo satellite navigation systems and setting up Airbus Industrie.


- Monsieur le Président, Madame le Rapporteur, je crois que vous avez fait un travail remarquable et je ne peux que vous inciter à le poursuivre, en espérant que la sagesse de ce Parlement lui permettra de rester proche et pour tout dire conforme à la position du Conseil.

– (FR) Mr President, Mrs Berger, I think that your work is outstanding and I can only urge you to pursue it. I hope that Parliament will have the wisdom to stay close to and, to all intents and purposes, in line with the Council’s position.


Notre collègue Morillon y a fait très opportunément référence. Mes chers collègues, l’Asie Centrale est une région délicate. Une région très fragile.

Central Asia is a vulnerable and very fragile region. It is a vulnerable region economically speaking, in terms of respect for human rights and in terms of the fabric of the civil society and democratic institutions.


Parmi les très rares réserves, on fait remarquer que le rendement énergétique ne pourrait augmenter que de façon marginale dans les États membres où les niveaux de rendement sont déjà élevés, et que la demande continuera à croître, même si le rendement augmente.

Of the very small number of reservations, there is the observation that energy efficiency could only be marginally improved in Member States with existing high levels of efficiency, and that demand will continue to rise, even if efficiency improves.


Presque tous considèrent le rendement énergétique et la maîtrise de la demande comme les principaux moyens d'accroître la sécurité d'approvisionnement, de réduire la dépendance vis-à-vis des importations et les émissions de gaz à effet de serre même si l'on fait également remarquer que l'énergie économisée peut très bien ne pas être de l'énergie importée.

Energy efficiency and energy demand management are almost universally seen as key tools for improving energy supply security, reducing import dependence and reducing greenhouse gas emissions, although the point is also made that the energy saved may not necesssarily be imported energy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avez fait très opportunément remarquer ->

Date index: 2021-02-06
w