Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’avait d’ailleurs promis mme fischer " (Frans → Engels) :

M. François Bélanger: Dans le cas d'une famille monoparentale, l'investissement le plus important que pourrait faire le gouvernement fédéral serait sûrement au niveau de la création d'un service de garde national, comme il l'avait d'ailleurs promis.

Mr. François Bélanger: For a single-parent family, the most significant investment that the federal government could make would certainly be creating a national child care service, as it had promised.


Cette réduction est d’une ampleur majeure pour tous les États membres, mais elle désavantage surtout les nouveaux adhérents, puisque nous pensions que cette allocation compenserait les accords discriminatoires de Copenhague, comme l’avait d’ailleurs promis Mme Fischer Boel lors de son audition.

This reduction is a very major one for all Member States, but it is particularly disadvantageous to the new Member States, given that we believed this allocation would offset the discriminatory Copenhagen agreements, as indeed was also promised by Mrs Fischer Boel at her hearing.


Le premier ministre l'avait d'ailleurs promis et le député de Beauce l'avait d'ailleurs suggéré quelques jours avant que nous ne déposions cette motion.

The Prime Minister promised that this would be done and the hon. member for Beauce suggested that this action be taken several days before we introduced the motion.


Je signale d'ailleurs la présence d'un ministre non élu, M. Fortier, qui, je le répète, avait d'ailleurs promis de se présenter à la première occasion.

I will point out that there is an unelected minister, Mr. Fortier, who, I repeat, promised to run in an election at the first opportunity that came up.


On pourrait d’ailleurs, avec Mme Fischer-Boel, détruire un peu plus notre agriculture, de la sorte, M. Mandelson obtiendrait un accord à Hong-Kong et nous, un peu plus de chômage.

Alongside Mrs Fischer-Boel, we could, moreover, do slightly more to destroy our agriculture, such as it is; Mr Mandelson would obtain an agreement in Hong Kong and, for our part, we would have slightly higher levels of unemployment.


La commissaire Fischer Boel est présente au sein de cette Assemblée aujourd’hui. Elle avait elle-même promis, il y a deux ans, que les situations particulières de ces deux pays seraient prises en considération, mais cela n’a pas été fait.

Commissioner Fisher Boel is present in the House today, and two years ago she herself promised that account would be taken of the special circumstances of those two countries, but this did not happen.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, M. Graefe zu Baringdorf, pour son rapport, pour les propositions qu’il a faites et pour avoir accepté bon nombre des propositions déposées par les groupes politiques. Par ailleurs, je voudrais remercier la Commission elle-même et la commissaire, Mme Fischer Boel, pour leur communication équilibrée dans ce secteur et pour les scénarios alternatifs qu’ell ...[+++]

– (EL) Mr President, first I should like to thank the rapporteur, Mr Graefe zu Baringdorf, for his report, for the proposals which he has tabled and for accepting many of the proposals tabled by the political groups and, on the other hand, I wish to thank the Commission itself and Commissioner Fischer Boel for their balanced communication in this sector and for the alternative scenarios which they present, scenarios in which each Member State, depending on the structure of their insurance systems and the peculiarities of their agricul ...[+++]


Le Conseil remercie la Cour des comptes d'avoir, comme elle l'avait d'ailleurs promis lors de la procédure de suivi de la décharge de l'exercice 1997, réalisé un audit du suivi par la Commission de ses observations antérieures dans le rapport général sur la décharge de l'exercice 1999.

The Council thanks the Court of Auditors for conducting an audit of how the Commission had followed up its previous comments in the general report on the 1999 discharge, as promised during the follow-up to the 1997 discharge procedure.


Je voudrais d'ailleurs ajouter à cela une réponse à l'intervention de Mme Sandbaek sur les maladies de la pauvreté et les vaccins contre le sida, la tuberculose et la malaria, c'est évidemment déjà prévu, comme Mme McNally l'avait d'ailleurs souligné, dans le cadre de la politique internationale, et la plate-forme technologique sur le sida, la malaria et la tuberculose va donc exactement dans le sens de la question de Mme Sandbaek.

I should also like to respond to Mrs Sandbaek’s comments on poverty-related diseases and immunisation against AIDS, tuberculosis and malaria. Clearly, provision has already been made for this, as Mrs McNally pointed out. Such provision is within the framework of international policy, and the technological platform for AIDS, malaria and tuberculosis is exactly in line with the spirit of Mrs Sandbaek’s question.


Cela ne veut pas dire que le contribuable est toujours satisfait du résultat, mais je peux dire que tout avait été réglé de façon compétente, comme on l'avait d'ailleurs promis à mon comptable.

It didn't always work out to the taxpayer's satisfaction necessarily, but it was dealt with in a professional manner, as my accountant said they were told it would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avait d’ailleurs promis mme fischer ->

Date index: 2022-07-18
w