Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’aurions souhaité parce " (Frans → Engels) :

Mes collègues et moi sommes d'avis que le projet de loi est loin d'être aussi percutant que nous l'aurions souhaité, parce qu'il néglige de définir un cadre précis qui favorise la participation égale de tous les Canadiens.

We in this party believe that the bill does not go far enough because it does not clearly set out a definite framework in terms of ensuring equal participation by Canadians right across Canada.


Nous aurions souhaité voter avec le gouvernement, parce que nous sommes une opposition constructive.

We would have liked to support the government, because we are a constructive opposition.


Je crois que tous ceux qui étaient présents se souviendront que mon collègue Chuck Strahl et moi-même, même si nous estimions que le rapport final ne correspondait pas exactement à ce que nous aurions souhaité, l'avons appuyé, parce que c'est mieux que le statu quo et que c'est une mesure à court terme qui ne s'appliquera que jusqu'à la fin de l'année civile.

I think everyone who was present will remember that I and my colleague Chuck Strahl, even though we didn't believe that the final report was what we would have liked to have seen, supported it, because it's better than the status quo and it's a short-term thing between now and the end of the calendar year.


Nous avons aujourd’hui voté pour, même si cette loi n’est pas aussi forte que nous l’aurions souhaité, parce que nous avons besoin d’une loi qui protège la vie et la santé des travailleurs, de même que l’environnement.

We voted in favour today, even though this legislation it is not as strong as we would have wished, because we need legislation that will protect lives and workers’ health, as well as the environment.


- (EN) Monsieur le Président, mon groupe soutient le compromis de deuxième lecture avec le Conseil parce qu’il représente un pas dans la bonne direction, même s’il ne va pas aussi loin que nous l’aurions souhaité.

– Mr President, my group is supporting the second reading compromise with the Council because it represents a step in the right direction, even though it does not go quite as far as we would have liked.


Je dois néanmoins dire au nom du groupe du parti des socialistes européens que nous, sociaux-démocrates, sommes loin d’être enchantés par le résultat; nous aurions souhaité que le principe du "pollueur-payeur" soit appliqué avec beaucoup plus de rigueur, aux côtés d’un régime de garantie financière obligatoire et immédiat. Mais la procédure de conciliation n’a pas permis d’y arriver, tout simplement parce que les majorités au sein de ce Parlement sont telles qu’elles empêchent d’atteindre ce résultat - ce qui a n ...[+++]

I have to say, though, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, that we Social Democrats are less than enraptured by the outcome; we would have liked the ‘polluter pays’ principle to have been enforced with much greater rigour, along with a mandatory and immediate financial security regime, but it was not possible to get that through the conciliation procedure, quite simply because the majorities in this House are not what they need to be if that is to be done – with consequent effects on the lawmaking process.


C'est parce que nous avons constaté que ces dispositions, qui remontent maintenant à cinq ans, ne sont pas aussi efficaces et adaptées aux programmes des prêts aux étudiants que nous l'aurions souhaité.

Those aspects of the student loans program were introduced about five years ago, and we've found they haven't been as responsive and effective as we thought they might be.


Deuxièmement, nous aurions souhaité qu'il y ait une distinction importante entre la mise en oeuvre et sa ratification, mais aussi et surtout parce qu'on a décidé en cette Chambre d'être cohérents avec le Québec, parce qu'on a décidé de mener à terme cette coalition en faveur d'une ratification rapide du Protocole de Kyoto.

Second, we would have liked to see an important distinction made between implementation and ratification, primarily because this House decided to use an approach that is consistent with that of Quebec, where the coalition expressed its support for speedy ratification of the Kyoto protocol.


- (ES) Monsieur le Président, nous regrettons d’avoir disposé d’aussi peu de temps parce que ce projet n’a pas pu donner lieu à un débat démocratique et ouvert, comme nous l’aurions souhaité, qui aurait également contribué à diffuser au sein de la population et à rendre la société civile plus consciente de ce que nous traitons au sein du Parlement.

– (ES) Mr President, we regret the little time available to us because this project has not been able to lead to a democratic and open debate, as we would have liked, and this would have contributed to making the population and civil society more aware of what we are dealing with in Parliament.


- (ES) Monsieur le Président, nous regrettons d’avoir disposé d’aussi peu de temps parce que ce projet n’a pas pu donner lieu à un débat démocratique et ouvert, comme nous l’aurions souhaité, qui aurait également contribué à diffuser au sein de la population et à rendre la société civile plus consciente de ce que nous traitons au sein du Parlement.

– (ES) Mr President, we regret the little time available to us because this project has not been able to lead to a democratic and open debate, as we would have liked, and this would have contributed to making the population and civil society more aware of what we are dealing with in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’aurions souhaité parce ->

Date index: 2024-09-27
w