Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultat nous aurions " (Frans → Engels) :

Même si l'on prenait le MMT comme exemple et c'est pourquoi je crois que c'est surtout une affaire de procédé et même si nous avions agi en 1993, quel que soit le résultat, en 1994, nous aurions abouti à l'un des deux résultats suivants: ou bien le gouvernement aurait adopté une loi avec laquelle nous serions en accord, ou nous aurions accepté de notre propre chef de supprimer le MMT ou de le réduire.

Even if we were to use MMT as an example and that is why I think this is mostly a process issue and even had we acted on this in 1993, whatever the outcome would have been, by 1994 we would have done one of two things: Either the government would have legislated something with which we agreed, or we would have voluntarily agreed to remove MMT or reduce it.


Hier, nous avons publié nos résultats du troisième trimestre et révélé, lors de nos discussions avec les analystes, que si American Airlines ne s'était pas montré disposée à rester à nos côtés, nous aurions eu un déficit de caisse dès le premier trimestre de l'année prochaine.

Yesterday we published our third-quarter results and disclosed, in discussion with the analysts, the fact that were it not for American Airlines' willingness to stand at our side, we would have had a cash shortage as early as the first quarter of next year.


Mais ce résultat, nous aurions pu l’obtenir bien plus rapidement.

We could have obtained this result far quicker, however.


Je dois néanmoins dire au nom du groupe du parti des socialistes européens que nous, sociaux-démocrates, sommes loin d’être enchantés par le résultat; nous aurions souhaité que le principe du "pollueur-payeur" soit appliqué avec beaucoup plus de rigueur, aux côtés d’un régime de garantie financière obligatoire et immédiat. Mais la procédure de conciliation n’a pas permis d’y arriver, tout simplement parce que les majorités au sein de ce Parlement sont telles qu’elles empêchent d’atteindre ce résultat - ce qui a naturellement des cons ...[+++]

I have to say, though, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, that we Social Democrats are less than enraptured by the outcome; we would have liked the ‘polluter pays’ principle to have been enforced with much greater rigour, along with a mandatory and immediate financial security regime, but it was not possible to get that through the conciliation procedure, quite simply because the majorities in this House are not what they need to be if that is to be done – with consequent effects on the lawmaking process.


Bien sûr, nous aurions assurément souhaité faire preuve de plus d'ambition dans certains domaines politiques, mais le résultat final est le meilleur compromis possible dans la situation politique actuelle.

Of course, we would have certainly wished to be more ambitious in certain policy areas, but the final result is the best compromise possible in the current political situation.


Nous aurions pu et nous aurions probablement dû débattre de cette question jusqu'à 10 heures ce matin en attendant les résultats des élections américaines, ce qui aurait été approprié, car la question importante de l'indemnisation des victimes de l'hépatite C préoccupe les Canadiens depuis longtemps.

We could have and probably should have debated this issue until 10 o'clock this morning if we were waiting for the outcome of the U.S. election. It would have been appropriate to do so because this important issue has been on the minds of Canadians for a long time.


Nous aurions pu parvenir à un meilleur résultat si nous avions disposé de plus de temps. C'est pourquoi je déclare également que notre groupe ne soutient pas tous les amendements.

We could have done a much better job if we had had more time, which is why our group does not support all the proposed amendments.


La procédure d'urgence, comme je le disais, nous oblige à travailler plus rapidement que ce que nous aurions souhaité mais, même ainsi, le résultat a été très positif.

The urgency procedure, as I said, always obliges us to work more quickly than we would have liked, but, even so, the result has been very positive.


Et nous aurions peut-être eu plus de difficultés à convaincre la population si nous avions eu un meilleur résultat, mais si nous avions pu rapporter chez nous ce meilleur résultat de Nice, nous aurions aussi eu une plus grande force de conviction.

And with a better result, we would probably have had more trouble persuading the people, but then again we would have had more persuasive powers had we been able to bring a better result home from Nice.


Nous avons bien travaillé - les résultats étaient en tout cas bons - en ce qui concerne les audiences sur l'aéroport Pearson. Cependant, je tiens à préciser que, de notre côté, sans notre leader, John Lynch-Staunton, dans les coulisses, nous n'aurions jamais obtenu d'aussi bons résultats, et je vous en remercie, John.

We did well - certainly the results were good - on the Pearson airport hearings, but I want it on record, from our side, that without our leader, John Lynch-Staunton, behind the scenes we would not have produced those tremendous results, and I thank you for that, John.




Anderen hebben gezocht naar : soit le résultat     même si nous     nous aurions     publié nos résultats     nous     ce résultat     le résultat     européens que nous     résultat nous aurions     résultat     bien sûr nous     attendant les résultats     meilleur résultat     résultats     nous n'aurions     résultat nous aurions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultat nous aurions ->

Date index: 2023-06-19
w