v. Par conséquent, le gouvernement du Canada devrait encourager le gouvernement du Japon à abandonner toute déclaration qui minimise l
es regrets exprimés dans la déclaration Kono de 1993; à réfuter clairement et publiquement toute affirmation selon laquelle il n’y a jamais eu d’esclavage sexuel et de trafic de « femmes de réconfort » po
ur le bénéfice de l’armée impériale japonaise; à assumer l’entière responsabilité du rôle de l’armée
impériale japonaise ...[+++] dans le système de prostitution obligatoire notamment en présentant des excuses officielles et sincères exprimées dans la Diète envers toutes les victimes et à continuer de traiter avec elles dans un esprit de réconciliation.v. That the Government of Canada should therefore encourage the Government of J
apan to abandon any statement which devalues the expression of regret from the Kono Statement of 1993; to clearly and publicly refute any claims that the sexual enslavement and trafficking of the 'comfort wome
n' for the Japanese Imperial Forces never occurred; to take full responsibility for the involvement of the
Japanese Imp
erial Forces in the system of forced ...[+++] prostitution, including through a formal and sincere apology expressed in the Diet to all of those who were victims; and to continue to address those affected in a spirit of reconciliation.