Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’amérique centrale dans le cadre desquels nous devrons " (Frans → Engels) :

Par conséquent, il nous faut rapidement rattraper le temps perdu, tenter de bâtir un partenariat stratégique avec le Mexique et le Chili, appliquer la clause évolutive contenue dans ces accords et conclure des accords avec l’Amérique centrale, dans le cadre desquels nous devrons nous montrer plus généreux.

We therefore need to make up for lost time quickly, and in some way seek strategic partnerships with Mexico and Chile, apply the future developments clause in these agreements, and conclude the agreements with Central America, where we need to introduce greater measures of generosity.


Nous continuerons de faire appel à votre expertise, et j'espère que vous pourrez éclairer nos discussions non seulement aujourd'hui, mais à l'avenir, lorsque nous formulerons des propositions ou des recommandations, proposant de nouvelles initiatives ou peut-être des initiatives renforcées dans le cadre de notre relation avec le Brésil et l'Amérique latine, l'Amérique centrale ou l'Amérique du Su ...[+++]

We will continue to look at your expertise and hopefully you will able to add to our debate not only today but in the future if there are proposals or recommendations for new initiatives or perhaps strengthened initiatives in our relationship with Brazil and Latin America, Central America or South America or variations of them today.


Je me rappelle que quand je travaillais en Amérique centrale, on ne pouvait pas vraiment dire que nous fonctionnions dans un cadre de coopération dans nos échanges avec les gouvernements au sujet de la politique à suivre en Amérique centrale.

I recall that when I worked in Central America we couldn't exactly be called co-operative when we were dealing with governments on policy regarding Central America.


– (PT) Monsieur le Président, je tiens par commencer à féliciter ceux qui ont pris l’initiative de ce débat, car il est fondamental que nous discutions de la situation des pays économiquement plus faibles et des pays en dehors de la zone euro, a fortiori lorsqu’il est question des stratégies visant à sortir de la crise, dans le cadre desquelles nous devrons garder à l’esprit les différentes situations des pays concernés.

– (PT) Mr President, I should like to begin by congratulating the promoters of this debate, because it really is very important that we discuss the situation of economically weaker countries and countries outside the euro area. That is particularly so at a time when we are discussing strategies for coming out of the crisis, when we will have to bear in mind the different situations the various countries are facing.


Si ce dernier ne présente pas de meilleures propositions ou s’il n’adopte pas de meilleures propositions de la Commission, nous devrons nous tourner vers d’autres mesures dans le cadre desquelles le Parlement a le pouvoir de codécision qui ne nous est autrement pas concédé.

If the Council does not present better proposals or adopt better proposals of the Commission’s, we shall have to resort to other measures on which Parliament has powers of codecision, which we would not otherwise have had.


Si ce dernier ne présente pas de meilleures propositions ou s’il n’adopte pas de meilleures propositions de la Commission, nous devrons nous tourner vers d’autres mesures dans le cadre desquelles le Parlement a le pouvoir de codécision qui ne nous est autrement pas concédé.

If the Council does not present better proposals or adopt better proposals of the Commission’s, we shall have to resort to other measures on which Parliament has powers of codecision, which we would not otherwise have had.


Nous nous la posons nous-mêmes tout au long de nos négociations bilatérales avec le Costa Rica, et celles que nous avons avec les quatre pays de l'Amérique centrale et le CARICOM; nous nous la posons également dans le cadre du Programme de développement de Doha.

We are struggling with it through the bilateral negotiations we have with Costa Rica, and now with Central America Four and CARICOM, but also in Doha and in the Doha development agenda.


Nous avons pu trouver, dans le cadre de la présente directive, une solution satisfaisante, mais je pense que la formation constitue l'un des points à propos desquels nous devrons être très attentifs à l'avenir.

We have found a satisfactory solution in this directive, but I believe that training is one of the points we must be very careful about in the future.


Nous devons évoluer vers un cadre politique et économique qui lie la souveraineté des pays et des marchés économiques communs, comme on le voit en Europe et comme on le verra, j'en suis convaincu, avec l'ALENA qui s'agrandira, qui ne se limitera plus au Mexique et aux États-Unis, mais qui englobera d'ici 10, 15 ou 20 ans l'ensemble des pays d'Amérique centrale et d'Amérique latine.

We must move towards a political and economic framework involving both national sovereignty and common markets, as we see in Europe and will see, I am sure, with NAFTA, which will grow and not be limited to Mexico and the United States but within fifteen or twenty years will include all the countries of Central and Latin America.


La Communauté a une grande expérience en ce domaine"". Dans le cadre de notre aide à l'Amérique Centrale, nous souhaitons agir autant que possible dans le cadre de projets régionaux.

As regards Community aid to Central America, the Community wanted to work principally on the basis of regional projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’amérique centrale dans le cadre desquels nous devrons ->

Date index: 2025-06-03
w