Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’allemagne peuvent aussi " (Frans → Engels) :

Ailleurs, les régions d'Objectif 1 de l'est de l'Allemagne et les autres régions d'Objectif 1 disséminées dans les autres pays ont des systèmes décentralisés, qui, quoique parfois complexes, peuvent aussi fonctionner de façon efficace.

Elsewhere, Objective 1 regions in eastern Germany and those spread across other countries have decentralised systems, which though sometimes complex can also work efficiently.


Bien sûr il y les États-Unis, mais la France et l'Allemagne peuvent aussi mener des interventions dans ce théâtre d'opérations.

The U.S. of course is there, but France and Germany are other nations that are very capable of doing and conducting operations in that operational theatre.


Bien sûr il y les États-Unis, mais la France et l'Allemagne peuvent aussi mener des interventions dans ce théâtre d'opérations.

The U.S. of course is there, but France and Germany are other nations that are very capable of doing and conducting operations in that operational theatre.


Seules l’Autriche et l’Allemagne peuvent aussi, sous certaines conditions, appliquer des restrictions aux entreprises bulgares et roumaines qui détachent temporairement des travailleurs à des fins de prestations de services dans certains secteurs, notamment la construction.

Only Austria and Germany may, under certain conditions, also apply restrictions to Bulgarian and Romanian companies who post workers for the purpose of providing services in certain sectors, notable the construction industry.


L’Allemagne a vu sa proposition concernant les 12 tonnes acceptée et, dans les zones montagneuses, les seuls poids lourds soumis à la taxation sont ceux qui ne s’y rendent pas, parce qu’ils ne peuvent monter des pentes aussi importantes.

Germany got its way with the 12-tonne proposal and in mountain areas, the only goods vehicles now subject to taxation are those that you do not even find there because they cannot get up the large inclines.


Malheureusement, cette indifférence face aux crimes des régimes totalitaires communistes s’accompagne d’une politique d’apaisement vis-à-vis des néo-nazis d’Allemagne, de Russie et d’ailleurs. Ceux-ci peuvent se poser la question: «si l’on pardonne les Soviétiques, pourquoi ne pas pardonner aussi nos ancêtres?»

Unfortunately, such negligence of crimes of Communist totalitarianism brings with it an appeasement of all neo-Nazis in Germany, Russia or anywhere: any of them could ask, if the Soviets are forgiven, then why should not our ancestors also be forgiven?


Normalement, seules les personnes résidant en Allemagne sont assujetties sans limitation à l'impôt en Allemagne, mais, en vertu des conventions de double imposition et d'autres règles de droit international, les non-résidents peuvent aussi, dans certains cas, avoir ce statut.

Normally only persons resident in Germany are subject to German unlimited tax liability, but by virtue of double taxation conventions and other rules of international law non-resident persons may also sometimes have that status.


Normalement, seules les personnes résidant en Allemagne sont assujetties sans limitation à l'impôt en Allemagne, mais, en vertu des conventions de double imposition et d'autres règles de droit international, les non-résidents peuvent aussi, dans certains cas, avoir ce statut.

Normally only persons resident in Germany are subject to German unlimited tax liability, but by virtue of double taxation conventions and other rules of international law, non-resident persons may also sometimes have that status.


Je tiens aussi à exprimer mon accord avec M. Pérez Álvarez, qui a bien souligné que les abus persistent et que certains employeurs exploitent encore les travailleurs et, chose extraordinaire, nous voyons non seulement en Allemagne, mais dans d’autres pays également, à quel point les employeurs peuvent se montrer ingénieux dès lors qu’il s’agit de contourner la loi.

I also want to agree with Mr Pérez Álvarez, who pointed out that abuses persist and that employers are still exploiting workers, and, extraordinarily enough, we see not only in Germany but also in other countries how very creative employers can be when it comes to getting round the law.


Je tiens aussi à exprimer mon accord avec M. Pérez Álvarez, qui a bien souligné que les abus persistent et que certains employeurs exploitent encore les travailleurs et, chose extraordinaire, nous voyons non seulement en Allemagne, mais dans d’autres pays également, à quel point les employeurs peuvent se montrer ingénieux dès lors qu’il s’agit de contourner la loi.

I also want to agree with Mr Pérez Álvarez, who pointed out that abuses persist and that employers are still exploiting workers, and, extraordinarily enough, we see not only in Germany but also in other countries how very creative employers can be when it comes to getting round the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’allemagne peuvent aussi ->

Date index: 2023-09-21
w