Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’afrique devrait aussi " (Frans → Engels) :

A côté d'un partenariat Afrique-UE, l'UE devrait aussi promouvoir des partenariats avec les pays d'Europe orientale, d'Amérique latine et d'Asie.

Besides an Africa-EU partnership, the EU could also promote partnerships with countries in Eastern Europe, Latin America or Asia.


À mon avis, le Comité international, avec les outils de l'OTAN, devrait assurément continuer à mettre fin à ce danger non seulement dans le Nord de l'Afrique, mais aussi dans tout le continent.

In my opinion, the international committee, with the tools provided by NATO, should certainly continue to put an end to the danger, not only in the north of Africa but across the entire continent as well.


L’Afrique offre aussi des possibilités que l’Union devrait exploiter, par exemple la coopération dans le domaine des relations énergétiques, le traité sur le commerce des armes, les débouchés offerts par le secteur privé, pour ne citer que ceux-là.

Africa also offers opportunities that the Union should explore, take for example cooperation in the area of energy relations, the Arms Trade Treaty, and the prospects offered by the private sector, to name only a few.


La coopération avec l'Afrique devrait elle aussi s'intensifier, en vue de fournir une énergie durable sur l'ensemble du continent.

A major cooperation with Africa is also announced, which aims at providing sustainable energy to all citizens of this continent


38. reconnaît que l'accès à des sources d'énergie durables revêt une importance extrême pour l'un et l'autre continent; le partenariat Europe/Afrique devrait porter aussi sur la sécurité des approvisionnements, les transferts de technologies dans le secteur des énergies renouvelables, l'extraction durable des ressources et la transparence des marchés de l'énergie;

38. Recognises that access to sustainable energy sources is highly relevant for both continents; the European-African partnership should include security of supply, technology transfer in the renewable energy sector, sustainable extraction of resources, and transparency of energy markets;


Dès lors, l'UE devrait non seulement examiner les moyens d'encourager la Chine à assumer davantage de responsabilités dans le cadre de son engagement en Afrique mais aussi prévoir les mesures à mettre en œuvre au cas où la Chine ne répondrait pas aux demandes de la communauté internationale.

The EU should, therefore, not only consider how to encourage China to assume a more responsible engagement in Africa, but also what to do in case China does not respond to international demands.


Le gouvernement devrait aussi songer à offrir de nouveaux programmes d’aide internationale pour le développement du commerce afin d’aider à développer en Afrique une aide technique et une capacité dans le domaine du commerce.

The government should also consider offering new trade-development foreign aid programs to help build trade-related technical assistance and capacity-building in Africa .


Mais un Sommet de cette nature devrait aussi permettre d’entrevoir une grande lueur d’espoir, surtout s’il ne s’agit pas d’un fait isolé mais d’un premier pas vers un processus sur lequel il faut déjà commencer à travailler, par ailleurs dans la perspective que les relations entre l’Union européenne et l’Afrique puissent changer d’orientation.

However, a Summit of this type should be an important source of hope, especially if it is not an isolated event but a first step in a process which we must set to work on immediately, in the expectation, furthermore, that relations between the European Union and Africa are going to change shape.


Il y a aussi, en même temps, tout le risque que posent de nouvelles maladies venant d'Afrique et d'Amérique du Sud qui n'ont encore jamais été observées et qui sont extrêmement contagieuses et extrêmement dangereuses (1630) Je crois que le ministre devrait avoir ce pouvoir; on devrait débattre de la façon de délimiter ce pouvoir, mais je crois que le ministre a besoin de détenir ce pouvoir.

There is also, concomitant with that, the whole danger of new diseases coming out of Africa and South America that have never been seen before which are high contagious and highly dangerous (1630) I do agree that the minister should have this authority and certainly there should be a debate about how that authority should be limited, but I would agree that he needs the authority.


En ce qui concerne l'Afrique du Sud, cette dernière devrait pouvoir aussi exclure des produits présentant un intérêt spécifique pour le Botswana, la Namibie, le Lesotho et le Swaziland qui ont constitué une union douanière avec l'Afrique du Sud.

On the South African side there should also be space to exclude products that are of specific interest for Botswana, Namibia, Lesotho and Swaziland who are in a customs union with South Africa.


w