Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’a fait remarquer mon estimé » (Français → Anglais) :

La sénatrice Fraser : Comme l'a fait remarquer mon savant collègue, je pense que ce qu'il faut retenir, c'est que ce rapport et celui qui est visé par votre prochaine motion ont déjà été adoptés par le Sénat.

Senator Fraser: I think the key point, as my learned colleague observed, is that this report and the one in your next motion have already been adopted by the Senate, so they do not actually have to be revived. They're there.


Toutefois, pour ce qui est du bisphénol présent dans certains biberons, il ne s’agit pas de jouets, ils ne sont donc pas couverts par la directive, mais, comme l’a fait remarquer mon estimé collègue, ils ont déjà été retirés du marché.

However, with regard to bisphenol, which is contained in baby feeding bottles, it is not a toy, it is not covered by the directive, but, as the honourable Member pointed out, it has already been withdrawn from the market.


fait remarquer que la légitimité perçue d'une OSP est un élément clé de sa réussite; estime dès lors que l'appui et les forces militaires devraient être fournis autant que possible par l'Union africaine; souligne que cela est aussi important compte tenu des objectifs d'autorégulation à long terme de l'Union africaine.

Notes that the perceived legitimacy of a PSO is key to its success; believes that the AU should therefore contribute with support and military forces wherever possible; notes that this is also important with regard to the long-term self-policing aims of the AU.


Comme le fait remarquer mon collègue, on n'a pas retenu certaines dispositions fort valables qui se trouvaient dans la version précédente du projet de loi, sur laquelle s'étaient entendus son parti, mon parti et probablement même les conservateurs à l'époque.

As my hon. colleague points out, the bill strips out of the previous parliamentary bill some of the provisions that were quite good, which his party and my party, and probably even the Conservatives at the time, agreed upon.


– (EN) Madame la Présidente, il y a une leçon à tirer de ce conflit, à savoir que la communauté internationale a, depuis bien trop longtemps et beaucoup trop hâtivement, convenu de la possibilité qu’existent des conflits dits gelés, lesquels connotent une notion d’apaisement comme l’a justement fait remarquer mon collègue M. Kasoulides.

– Madam President, there is one conclusion to draw from the conflict, which is that the international community has, for far too long and too readily, agreed to the existence of so-called frozen conflicts which, as my colleague, Mr Kasoulides, has put it, equals appeasement.


Il ne s’agit plus de l’original dilué, comme l’a fait remarquer mon collègue Richard Corbett, mais après les amendements critiques proposés par Arlene McCarthy, cette interdiction a été adoptée en commission et maintenant par le Parlement.

It was not the watered-down original – as my colleague, Richard Corbett pointed out – but, after critical amendments were proposed by Arlene McCarthy, the ban was voted through in the committee and now in Parliament.


Personnellement j’en doute, mais il me semble que nous devons réexaminer en profondeur l’origine des fonds qui, comme l’a fait remarquer mon collègue député, proviennent de l’exploitation des ressources naturelles congolaises et qui transitent ensuite non seulement par de petits opérateurs et des personnes anonymes, mais qui pénètrent également le marché européen.

Personally, I doubt it, but it does seem to me that we need a radical review of the sources of funds which, as noted by my fellow Member, are derived from the exploitation of Congolese natural resources and are then not channelled to small traders and unnamed individuals, but enter European markets as well.


En deuxième lieu, le biogaz reste une énergie coûteuse, comme l’ont fait remarqué mon collègue député, M. Kuc, ainsi que de nombreux autres membres.

Second: biogas remains expensive, as my fellow Member, Mr Kuc, and many others have said.


Comme le fait remarquer mon collègue et ami le professeur Edward Ratushny, dans l'édition du Globe and Mail d'aujourd'hui:

As my colleague and friend Professor Edward Ratushny pointed out in today's Globe and Mail:


De plus, comme l'a fait remarquer mon collègue, le député de Restigouche-Chaleur, dans les procès où l'accusé est chômeur, le fait que tous les prestataires sont dispensés automatiquement de faire partie du jury pourrait influer sérieusement sur le droit

Furthermore, as my hon. colleague from Restigouche-Chaleur has pointed out, in trials where the defendant is unemployed the automatic exclusion of all UI claimants from the jury could have a serious bearing on the defendant's right to a trial with a jury of peers who understand the circumstances and life situation of the defendant. Under the current system, however, judges




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’a fait remarquer mon estimé ->

Date index: 2021-10-16
w