Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
Nous pouvons faire la différence
Névrose
Névrotique
Personnalité
Sommes-nous si différents?

Vertaling van "légèrement différent nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Definition: A chronic depression of mood, lasting at least several years, which is not sufficiently severe, or in which individual episodes are not sufficiently prolonged, to justify a diagnosis of severe, moderate, or mild recurrent depressive disorder (F33.-). | Depressive:neurosis | personality disorder | Neurotic depression Persistent anxiety depression


Nous pouvons faire la différence

We Can Make a Difference


Unité spécialisée de services aux jeunes : Nous faisons toute la différence

Specialized Youth Unit: We Make A Difference


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons ensuite mis au point Finances personnelles, un outil légèrement différent destiné à un public légèrement différent.

The next tool we developed was called Financial Basics, a slightly different tool geared at a slightly different audience.


Comme de légères différences sont apparues, nous avons demandé à une troisième personne, un arbitre, de nous dire si c'était raisonnable?

And because there were slight differences, we had a third person, an arbitrator, come in and ask, is this reasonable?


Celui qui découle de la LTC est légèrement différent de ce que nous envisageons et nous n'avons pas vraiment eu beaucoup de temps pour l'étudier.

The CTA one is somewhat different from what we envisioned, and we really haven't had a lot of time to look at it.


Le vice-président : Nous avons entendu de nombreux témoignages de qualité concernant la nécessité d'envisager le Nord différemment, mais parlons-nous en ce moment de modifier légèrement l'application de certains règlements déjà en vigueur ou d'établir des règlements légèrement différents, ou discutons-nous de la création d'une chose complètement nouvelle et distincte de la politique sur le transport aérien du Sud?

The Deputy Chair: We have had a lot of very good testimony about the need to look at the North differently, but are we talking about tweaking the application of regulations that already exist or having slightly different regulations, or are we talking about something completely new and separate from the airline policy of the South?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devons le savoir et je pense que le fait que nous ayons pu nous entendre sur un large compromis, malgré de légères différences et nuances, et convenir d’un texte commun, montre la force du sentiment qui règne dans cette Assemblée.

I think we need to know and I think it shows the strength of feeling across this Parliament that we have been able to come together on a broad compromise, even though we may have slight differences and nuances here, to agree on a common text.


En ce qui concerne l'Organisation mondiale du commerce, nous ne connaissons pas sa position sur la taxe carbone, la question n'ayant pas été abordée, mais nous pensons, après examen au sein de l'Union européenne, qu'il n'y a pas de problème étant donné que ce que nous avons essayé de faire avec l'inclusion dans le système d'échange de quotas d'émission, qui est légèrement différent de la taxe de douane, est d'équilibrer la situation.

Regarding the World Trade Organisation position on carbon tariffs, we do not know their position, because the question has not arisen, but, after examination within the European Union, we think that there is no problem, because what we have tried to do with the inclusion in the emissions trading system, which is a bit different from border tax, is to equalise the situation.


Je voudrais le remercier pour la manière dont il a également relevé ce défi, car il est clair que nous nous sommes attaqués à ce problème de deux points de vue légèrement différents, même si, chacun à notre manière, à l’instar de tous les autres orateurs, nous sommes tout aussi désireux de soutenir la cause de la RSE.

I would like to thank him for the way that he has risen to that challenge, because clearly we have both been approaching this issue from slightly different standpoints, although in our ways, like all the other speakers, we are equally wishing to champion the cause of CSR.


Nous sommes donc d’accord avec vous sur ce point et nous avons senti, parfois, une légère différence d’approche avec le président de la Commission, duquel nous espérions une même clarté, en particulier sur le plan social.

We agree with you on this issue, and we sometimes detected a slight difference of approach to that adopted by the President of the Commission. We hope that he will be equally clear in his statements, especially with regard to social issues.


Pour notre part, avec les chiffres qu’ils nous fournissent - c’est en discussion à Eurostat -, nous pouvons arriver à des chiffres légèrement différents. Nous parlons par conséquent de 0,5 % dans la recommandation, pour prendre cette situation en considération.

On the basis of the figures provided to us by the government – and this is the topic under discussion in Eurostat – we are able to arrive at somewhat different figures. That is why, in the recommendation, we effectively acknowledge this situation and refer to 0.5%.


Le président: Il faudrait que vous nous expliquiez, monsieur Ballhorn, comment vous intégrez ces facteurs, en d'autres termes les thèmes A, B, C, D, E, F aux cinq thèmes dont nous a parlé Mme Guay, car ceux-ci semblent être placés dans un ordre légèrement différent et présenter une importance légèrement différente elle aussi.

The Chair: But you have to explain to us, Mr. Ballhorn, how you jibe these factors, these themes, A, B, C, D, E, F, with the five themes outlined by Madame Guay, because they seem to be in a slightly different sequence and have a slightly different emphasis. How do they come together?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

légèrement différent nous ->

Date index: 2022-10-26
w