Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législatives qui vont bientôt avoir » (Français → Anglais) :

L'avenir du RPC est une question que tout Canadien, travailleur ou retraité, doit considérer soigneusement, car les travailleurs canadiens vont bientôt avoir au moins 700 $ de plus par année à payer pour maintenir la viabilité du système et les retraités devront s'assurer qu'on continuera de leur verser leur pension.

The future of the CPP is a question that every working Canadian and every retired Canadian needs to carefully consider because working Canadians will soon have an extra $700-plus every year taken from their income to keep this current scheme afloat and retired Canadians will also be watching carefully to make sure that their pension security is there.


C'est peut-être parce que les États-Unis vont bientôt avoir une femme comme secrétaire de la Défense.

It could be that the U.S. will soon have a Secretary of Defence as a female.


La plupart d'entre nous reconnaissent—et c'est un autre sujet—que les discussions de l'OMC qui vont bientôt avoir lieu vont constituer le dernier espoir pour les agriculteurs canadiens de faire diminuer les subventions.

Most of us agree—and this is another topic—that these upcoming WTO talks are going to be the last hope for Canadian farmers, if we don't get the subsidies reduced through them.


9. relève que, en dépit de la controverse, les États membres dont les législations nationales vont au-delà des exigences essentielles de la directive relative à la médiation semblent avoir obtenu des résultats importants en promouvant le traitement extrajudiciaire des litiges en matière civile et commerciale; observe que les résultats obtenus en particulier par l'Italie, la Bulgarie et la Roumanie prouvent que la médiation permet d'assurer une résolution extrajudiciaire économiquement avantag ...[+++]

9. Points out that, despite the controversy, Member States whose national legislation goes beyond the core requirements of the Mediation Directive seem to have achieved important results in promoting the non-judicial treatment of disputes in civil and commercial matters; observes that the results achieved in particular in Italy, Bulgaria and Romania prove that mediation can bring about a cost-effective and quick extrajudicial resolution of disputes th ...[+++]


9. relève que, en dépit de la controverse, les États membres dont les législations nationales vont au-delà des exigences essentielles de la directive relative à la médiation semblent avoir obtenu des résultats importants en promouvant le traitement extrajudiciaire des litiges en matière civile et commerciale; observe que les résultats obtenus en particulier par l'Italie, la Bulgarie et la Roumanie prouvent que la médiation permet d'assurer une résolution extrajudiciaire économiquement avantag ...[+++]

9. Points out that, despite the controversy, Member States whose national legislation goes beyond the core requirements of the Mediation Directive seem to have achieved important results in promoting the non-judicial treatment of disputes in civil and commercial matters; observes that the results achieved in particular in Italy, Bulgaria and Romania prove that mediation can bring about a cost-effective and quick extrajudicial resolution of disputes th ...[+++]


Les élections présidentielles vont bientôt avoir lieu.

Presidential elections are to be held shortly.


Comme si cela ne suffisait pas, on vient d’apprendre qu’elle prévoit d’imposer son approche aux présidences portugaise et slovène, qui suivront la sienne, approche qui consiste à adopter une attitude commune dans les relations avec la Russie, alors que des élections présidentielles et législatives vont y avoir lieu.

As if that were not enough, it has now emerged that Germany plans to impose its line on the Portuguese and Slovenian Presidencies, which will follow its own. This involves adopting a single line in relations with Russia, at a time when presidential and parliamentary elections are to take place there.


Comme si cela ne suffisait pas, on vient d’apprendre qu’elle prévoit d’imposer son approche aux présidences portugaise et slovène, qui suivront la sienne, approche qui consiste à adopter une attitude commune dans les relations avec la Russie, alors que des élections présidentielles et législatives vont y avoir lieu.

As if that were not enough, it has now emerged that Germany plans to impose its line on the Portuguese and Slovenian Presidencies, which will follow its own. This involves adopting a single line in relations with Russia, at a time when presidential and parliamentary elections are to take place there.


L'UE a regretté qu'il n'ait pas été possible, en raison des élections législatives qui vont bientôt avoir lieu, d'adopter une Loi d'organisation politique satisfaisante et a demandé que des mesures soient rapidement prises pour rétablir la confiance du public dans le processus électoral;

In view of the forthcoming parliamentary elections, the EU regretted the failure to adopt a satisfactory Political Organisation Bill and called for prompt action to restore public confidence in the electoral process;


Le gouvernement du Canada n'a toujours pas écrit de lettre aux familles de tous les enfants qui vont bientôt avoir 2 ans.

The Government of Canada has still not written a letter to the families of all children who are about to turn two.


w