Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législative importante mme latimer pourrait » (Français → Anglais) :

Le président: Si nous pouvions maintenant entreprendre l'étude de cette mesure législative importante. Mme Latimer pourrait peut- être se présenter ainsi que les personnes qui l'accompagnent.

The Chair: Now if we might proceed to this important legislation, perhaps Ms. Latimer could introduce herself and the officials that are with her.


M. Piché : Peut-être que Mme Pate ou Mme Latimer pourrait vous aider, mais moi, je l'ignore.

Mr. Piché: Perhaps Ms. Pate and Ms. Latimer can add to this, but I do not know.


Lorsque Mme Latimer, M. Mosley et d'autres reviendront, je sais qu'ils se feront un plaisir de vous parler à ce sujet, car c'est une partie importante de leur travail.

When Ms Latimer and Mr. Mosley and others return, I know they would be happy to talk to you about that. It is an important part of what they do.


12. relève avec inquiétude que l'entrée en vigueur de la législation américaine relative au scannage à 100% des conteneurs reste prévue pour juillet 2012, bien qu'il faille se féliciter que Mme Napolitano, secrétaire américaine à la sécurité intérieure, ait affirmé à plusieurs reprises que l'application de cette loi pourrait être retardée de deux ans, comme le prévoit la législation;

12. Notes with concern that the U.S. legislation on 100% container scanning is still scheduled to take effect as of July 2012, while welcoming that the U.S. Secretary for Homeland Security Ms Napolitano has stated on several occasions that the implementation of the law may be postponed by two years, as foreseen by the legislation;


Une dernière remarque, enfin, qui n’a rien d’exceptionnel, mais importante: Mme Wallis a formulé une nouvelle proposition pour prendre en considération l’évolution de la législation [.]

Just one final point, quite unspectacular, but important: Mrs Wallis proposed a new option to take account of the way in which the law develops .


Si la législation communautaire ne s’impose pas à chacun, si sa transposition et sa mise en œuvre dépendent complètement de la bonne volonté du gouvernement, on pourrait aboutir à une renationalisation objective de la politique communautaire, comme Mme Frassoni le souligne à juste titre dans son rapport.

If Union legislation is not deemed to be binding on all, and its transposition and implementation depend entirely on a government’s good will, the outcome could be the objective renationalisation of Community policy, as Mrs Frassoni rightly highlights in her report.


Vu l’adoption à l’unanimité par le Parlement européen le 3 mai (R5-0230/2001) du rapport de Mme Doyle (A5-0119/2001 ) sur l’accès aux médicaments vétérinaires ; vu l’urgence que revêt une protection optimale du consommateur ; étant donné que, pour des raisons thérapeutiques et économiques et pour garantir le bien-être des citoyens, il est essentiel que les vétérinaires aient accès à une gamme aussi vaste que possible de médicaments vétérinaires afin de traiter tous les animaux servant à l’alimentation ; étant donné que la Commission a approuvé l’idée d’extrapoler les limites maximales de résidus fixées pour certaines espèces à d’autre ...[+++]

Given the unanimous adoption by the European Parliament on 3 May (R5-0230/2001) of Mrs Doyle’s report (A5-0119/2001 ) on the availability of veterinary medicinal products; given the urgent need to have optimal protection for the consumer; given the urgent need on welfare, therapeutic and economic grounds for veterinarians to have access to the widest range of veterinary products to treat all food-producing animals; given the Commission’s approval of the principle of extrapolating maximum residue limits established for some species to other species as a short term solution to the problem and given the commitment made by Commissioner Li ...[+++]


Vu l’adoption à l’unanimité par le Parlement européen le 3 mai (R5-0230/2001) du rapport de Mme Doyle (A5-0119/2001) sur l’accès aux médicaments vétérinaires ; vu l’urgence que revêt une protection optimale du consommateur ; étant donné que, pour des raisons thérapeutiques et économiques et pour garantir le bien-être des citoyens, il est essentiel que les vétérinaires aient accès à une gamme aussi vaste que possible de médicaments vétérinaires afin de traiter tous les animaux servant à l’alimentation ; étant donné que la Commission a approuvé l’idée d’extrapoler les limites maximales de résidus fixées pour certaines espèces à d’autres ...[+++]

Given the unanimous adoption by the European Parliament on 3 May (R5-0230/2001) of Mrs Doyle’s report (A5-0119/2001) on the availability of veterinary medicinal products; given the urgent need to have optimal protection for the consumer; given the urgent need on welfare, therapeutic and economic grounds for veterinarians to have access to the widest range of veterinary products to treat all food-producing animals; given the Commission’s approval of the principle of extrapolating maximum residue limits established for some species to other species as a short term solution to the problem and given the commitment made by Commissioner Lii ...[+++]


Mme Latimer : Franchement, c'est un régime dont la mise en œuvre pourrait coûter 40 millions de dollars aux contribuables, et qui pourrait peut-être en rapporter autant — et il faudra beaucoup de glissements pour arriver à ce montant. Il serait peut-être plus avisé d'investir l'argent des contribuables dans les services aux victimes directement, plutôt que de prendre des détours en imposant une suramende, qui e ...[+++]

Ms. Latimer: Frankly, if you are looking at a regime that could cost the taxpayers $40 million to implement with the potential of gaining $40 million in revenues — and you will see a lot of slippage to get to that $40 million — it might be a better investment for taxpayers to put it directly into victim services rather than taking this circuitous route of a surcharge, which has all kinds of other legal problems with it.


Mme Latimer: Les dispositions relatives aux déclarations, lorsqu'il s'agit d'enfants comportent donc de très importantes mesures de protection, et à toutes les étapes du processus, ils ont droit à un avocat.

Ms Latimer: There are huge protections around the statement provisions with respect to children because of that, and they have huge rights to counsel at all stages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législative importante mme latimer pourrait ->

Date index: 2023-05-05
w