Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législative atteignait presque 700 millions " (Frans → Engels) :

En Lettonie, le chiffre atteignait presque 900 morts par million de voitures, plus de 500 en Lituanie et en Pologne, et un peu moins en Hongrie, en Estonie, en Bulgarie et en Slovaquie, contre un peu plus de 300 en Espagne, au Portugal et en Irlande et seulement environ 150 au Royaume-Uni (Il n'y a pas de données pour la Grèce ou l'Italie.) Par ailleurs, les chiffres sont voisins de ceux enregistrés dans certaines régions d'Objectif 1, surtout en Espagne, où en Castilla y León et en Castilla-la Mancha, les morts s ...[+++]

In Latvia the figure was almost 900 deaths per million cars, in Lithuania and Poland, over 500, and in Hungary, Estonia, Bulgaria and Slovakia, only slightly less as compared with just over 300 in Spain, Portugal and Ireland and only around 150 in the UK (There are no data for Greece or Italy.) On the other hand, the figures are similar to those experienced in some Objective 1 regions, particularly in Spain, where in Castilla y León and Castilla-la Mancha, road deaths were over 600 per million cars and in Extremadura, over 450.


Il m'a semblé, jeudi dernier, quand des représentants de différents fournisseurs d'internet ont comparu devant le comité, que cette industrie est actuellement en pleine croissance, mais je pense qu'ils ont dit que le chiffre d'affaires actuel sur l'internet atteignait presque 100 millions de dollars.

It seemed to me last Thursday when we had some people from various Internet providers making presentations to the committee that the actual industry currently is in its growth stage, but we have, I think they said, close to $100 million worth of business being done on the Internet currently.


Au sujet du déficit commercial, le député a omis de mentionner que l'excédent commercial révisé de mars atteignait presque 800 millions de dollars, soit 10 fois plus que celui qui avait été rapporté initialement.

When he wants to talk about the trade deficit, the reality is that the member failed to mention that March's revised trade surplus was almost $800 million, 10 times more than the trade surplus originally reported.


F. considérant que le Bureau des Nations unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) estime à environ 1,2 million le nombre de personnes déplacées dans le centre et le nord de l'Iraq et à 1,5 million le nombre de personnes qui ont besoin d'une aide humanitaire; que la rapide montée en puissance de l'État islamique a provoqué une crise humanitaire, en particulier le déplacement de civils en masse; que la Commission a décidé d'augmenter de cinq millions d'euros l'aide humanitaire qu'elle apporte à l'Iraq afin de fournir une aide de base aux personnes déplacées; que l'enveloppe consacrée depuis le début de l'année à l'aid ...[+++]

F. whereas according to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), there are an estimated 1.2 million internally displaced persons (IDPs) in central and northern Iraq and an estimated 1.5 million people are in need of humanitarian assistance; whereas the upsurge of the IS has produced a humanitarian crisis, notably a massive displacement of civilians; whereas the Commission has decided to increase humanitarian assistance to Iraq by EUR 5 million in order to provide basic assistance to displaced people, thus bringing humanitarian funding for Iraq to EUR 17 million so far in 2014; whereas the Commissi ...[+++]


Je souligne que, au Comité des finances nationales, les fonctionnaires chargés du Budget supplémentaire des dépenses ont déclaré que le montant consacré à la mise en oeuvre de cette mesure législative atteignait presque 700 millions de dollars.

I note that in the National Finance Committee, officials dealing with Supplementary Estimates said that the amount of money spent in implementing this legislation was approaching $700 million.


Cet accord créera la plus grande zone de libre échange entre deux blocs régionaux, presque 700 millions d'habitants, en renforçant l'intégration économique et sociale, en facilitant l'investissement et en créant une croissance économique importante pour les deux régions.

This agreement will create the largest free trade area between two regional blocs, nearly 700 million inhabitants, enhancing economic and social integration, facilitating investment and bringing significant economic growth for both regions.


En 2004, celles-ci ont en effet augmenté de 44 % par rapport à 2003, atteignant presque 700 millions.

In 2004 these increased by 44% over 2003, totalling almost EUR 700 million.


Dans les pays en développement, seuls 700 000 personnes, sur les presque 6 millions touchées, ont accès aux traitements antirétroviraux (ARV) contre le VIH et, depuis juillet 2004, seuls 260 000 nouveaux patients ont bénéficié d'une thérapie ARV dans ces mêmes pays.

Only 700,000 of the nearly 6 million people in need of antiretroviral (ARV) treatment against HIV in developing countries have access to it, and since July 2004 only 260,000 new patients have benefited from ARV therapy in developing countries.


Les principaux utilisateurs de ce produit sont les fabricants de laine de roche et les fonderies, dont la consommation atteignait presque 182 millions € en 1998.

The main users of this product are stone wool producers and foundries, whose consumption reached nearly € 182 million in 1998.


Au départ de ce gouvernement en 2006, le nombre de dossiers atteignait presque le million.

When they left office in 2006, it was up to nearly a million cases.


w