Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législative a suscité une opposition presque unanime » (Français → Anglais) :

Presque tous les bénéficiaires doivent intensifier les efforts en vue de la mise en œuvre, de l'adoption et de l'application effectives de la législation, en prévoyant des plans d'action et des cadres stratégiques pour susciter le changement sur le terrain.

Virtually all beneficiaries need to step up efforts on effective implementation, enactment and enforcement of legislation, providing action plans and policy frameworks to bring about change on the ground.


5. est convaincu que, du fait de la règle de l'unanimité au Conseil, l'accord représente le plus petit dénominateur commun, puisqu'il faut éviter l'opposition d'un veto, ne serait-ce que par un seul État membre; souligne qu'un passage au vote à la majorité qualifiée pour le règlement CFP irait dans le sens non seulement de la procédure législative ordinaire, employée pour l'adoption de presque ...[+++]

5. Is convinced that the unanimity rule in the Council means that the agreement represents the lowest common denominator, based on the need to avoid the veto of a single Member State; stresses that a shift towards qualified majority voting for the MFF Regulation would be in line not only with the ordinary legislative procedure, used for the adoption of virtually all EU multiannual programmes, but also with the annual procedure for ...[+++]


Cette mesure législative a suscité une opposition presque unanime parce qu'elle n'exige pas de reddition de comptes, comme je l'ai indiqué, mais également parce que le coût de son administration serait exorbitant et que le projet de loi ne prévoit aucune reddition de comptes à cet égard.

There has been almost unanimous opposition to the bill for reasons of accountability, as I mentioned, but equally for reasons of cost of administration which will be exorbitant and not accounted for in the bill.


E. considérant que la sentence du 11 octobre 2011, condamnant Ioulia Timochenko, ancienne première ministre de l'Ukraine, à sept ans d'emprisonnement, et les procès intentés à d'autres ministres ont suscité de vives inquiétudes au sein de l'Union et sont généralement considérés comme des actes de représailles ou comme participant d'une tentative de poursuivre et d'emprisonner des membres de l'opposition afin de les empêcher de se présenter et de faire campagne aux élections législatives ...[+++]

E. whereas the sentencing on 11 October 2011 of Ukraine's former Prime Minister, Yulia Tymoshenko, to seven years in prison and the trials of other ministers have raised serious concerns in the EU and are widely seen as either acts of revenge or as part of an attempt to convict and imprison opposition members in order to prevent them from standing and campaigning in next year's parliamentary elections or in the 2015 presidential election; whereas the law selectively applied against Tymoshenko dates back to Soviet times and makes provision for criminal prosecution for political decisions; whereas Articles 364 and 365 of that law, which are ...[+++]


Je souhaiterais simplement dire à l’avance que, sur presque tous les points - et je souhaiterais remercier mon collègue – le rapport a suscité l’impression unanime qu’il pourrait apporter une plus grande transparence.

I would just like to say in advance that on almost all points – and I would like to thank my fellow Member – there is a unanimous perception that the report could bring more transparency.


Procédons cet après-midi à l'étude des amendements et demain à la troisième lecture, pour que nous puissions, le plus tôt possible, rendre cette loi effective pour que les gens sur la terre qui ont le plus besoin de médicaments puissent les recevoir, même s'ils n'en ont pas les moyens financiers (1600) [Traduction] L'hon. Joe Fontana (secrétaire parlementaire du premier ministre (sciences et petites entreprises), Lib.): Madame la Présidente, permettez-moi d'abord de dire que c'est un moment mémorable pour le Canada et pour le Parlement parce que, comme mes collègues qui sont intervenus avant moi l'ont souligné, tous les parties politiques ont collaboré au comité pour soumettre à la Chambre, à l'étape du rapport, ce projet d ...[+++]

Let us proceed with the amendments this afternoon and with third reading tomorrow, so as to make this legislation effective as quickly as possible to ensure that the people on this planet who have the greatest need for medication can get it, even though they cannot afford it (1600) [English] Hon. Joe Fontana (Parliamentary Secretary to the Prime Minister (Science and Small Business), Lib.): Madam Speaker, let me begin by saying that I think this is Canada's finest hour, and also Parliament's finest hour, because my colleagues who have spoken before me have all indicated how all political parties have been able to come together in the com ...[+++]


La commission est presque unanime dans son appel en faveur de la présentation d’une nouvelle proposition législative visant à éliminer graduellement ces substances ou à limiter leur usage spécifique à trois ans à partir de la publication du présent règlement.

The committee is almost unanimous in its call for a new legislative proposal to be presented that seeks to gradually ban these substances or to limit specific use to three years from the publication of the current regulation.


Cette taxe a suscité une opposition presque unanime de la part des organismes d'aide et de défense des immigrants et des réfugiés, des organismes des droits de la personne, des syndicats, du Bloc québécois, et maintenant, du Parti libéral du Canada.

This tax has met with almost unanimous opposition from agencies involved in assisting and defending immigrants and refugees, human rights organizations, labour unions, the Bloc Quebecois and now the Liberal Party of Canada.


M. FISCHLER a continué en soulignant que, lorsqu'elles ont été présentées, les propositions de la Commission sur la réforme de la PAC ont suscité une opposition presque totale de la part du secteur agricole.

Mr FISCHLER went on to point out that the Commission's proposals on CAP reform were met with almost total opposition from the agricultural sector when they were presented.


Projet de loi que l'on voudra faire gober de force malgré l'opposition presque unanime des Québécois envers une centralisation des pouvoirs en matière culturelle à Ottawa et une vision de l'appartenance qui fut conçue pour noyer la nôtre».

It was a bill that would be forced down people's throats, over the almost unanimous objections of Quebecers to a concentration of authority over cultural matters in Ottawa and to a view of national identity that was designed to submerge Quebec's identity, according to the brief.


w