Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législation grecque doit " (Frans → Engels) :

Modalités pratiques: L'application de ces dispositions requiert la modification préalable des législations nationales tant grecque que turque — la législation grecque doit prévoir le statut de pays tiers sûr pour la Turquie et la législation turque doit garantir l’accès effectif à des procédures d’asile pour toute personne ayant besoin d’une protection internationale.

Practical arrangements: In order to apply these provisions, modifications would be required to both Greek and Turkish domestic legislation – in Greece to ensure Turkey is classified a safe third country and in Turkey to ensure access to effective asylum procedures for all persons in need of international protection.


En vertu de la législation grecque, si un client résidant en Grèce prend un véhicule en location ou en leasing auprès d’un bailleur établi dans un autre État membre, la taxe d'immatriculation doit être payée en Grèce dans son intégralité.

Under Greek law, if a customer resident in Greece leases or rents a vehicle from a lessor established in another Member State, registration tax needs to be paid in Greece in full.


En vertu de la législation grecque, si un client résidant en Grèce prend un véhicule en location ou leasing auprès d’un bailleur établi dans un autre État membre, la taxe d’immatriculation doit être payée dans sa totalité en Grèce.

Under Greek law, if a customer resident in Greece leases or rents a vehicle from a lessor established in another Member State, registration tax must be paid in full in Greece.


Considérant que la législation grecque doit être soumise aux principes fondamentaux des traités, la Commission a donc introduit un recours en manquement contre la Grèce.

As it takes the view that the Greek legislation must be subject to the fundamental principles of the Treaties, the Commission therefore brought an action against Greece for failure to fulfil obligations.


Cependant, d’après la législation grecque (5), avant de verser la garantie en cas de mobilisation de celle-ci, l’État doit d’abord se voir remettre les sûretés garantissant les prêts.

However, under Greek law (5), before paying the call of a guarantee, the State first has to receive the securities for the guaranteed loans.


[25] La législation grecque ne mentionne que les liens familiaux dont il doit être tenu compte par les autorités nationales.

[25] EL legislation only talks about family ties which are to be taken into account by the national authorities.


[25] La législation grecque ne mentionne que les liens familiaux dont il doit être tenu compte par les autorités nationales.

[25] EL legislation only talks about family ties which are to be taken into account by the national authorities.


Aux termes de la législation grecque actuelle, une évaluation de l’impact sur l’environnement doit être réalisée.

According to existing Greek legislation, an environmental impact assessment is required.


Selon la législation grecque, une période nocturne est toute période de huit heures débutant à 22 heures et s'achevant à 6 heures. Un travailleur de nuit est défini comme tout travailleur qui accomplit au minimum trois heures de son temps de travail quotidien pendant une période nocturne, ou tout travailleur qui doit accomplir un travail de nuit pendant au moins 726 heures de son temps de travail annuel, sauf si des conventions collectives ou d'autres réglementations prévoient un nombre d'heures moins élevé.

Under Greek law, night time means any period of eight hours beginning at 10 p.m. and ending at 6 a.m. Night worker is defined as a) any worker who, during night time, works at least three hours of his daily working time or b) any worker who has to perform night work for at least 726 hours of his annual working time, unless a smaller number of hours is provided for in collective agreements or other rules.


A cet égard, la Commission se refère aux attendus 26 à 28 de l'arrêt de la Cour de Justice des Communautés Européennes du 30.05.1991 ( aff. jointes C-19/90 et C-20/90 (Karella, etc) et à la décision plus récente de la CJCE du 24.03.1992 dans l'affaire 381/89 (Eglise Evangélique et Autres). 6. En conclusion, la Commission considère que la procédure d'infraction 91/711 ne doit plus être poursuivie tenant compte des modifications de la législation grecque incriminée ainsi que des engagements pris ...[+++]

The Commission would refer to paragraphs 26 to 28 of the Court of Justice's judgment of 30 May 1991 in Joined Cases C-19/90 and C-20/90 Karellas, and the Court's more recent judgment of 24 March 1992 in Case 381/89 Evangelical Church. 6. The Commission takes the view that there is no need for it to proceed further in respect of this infringement No 91/711, in view of the amendments made to the disputed Greek legislation and the undertakings given by the Greek authorities, and despite the date set for the entry into force of Section 3 of Act No 2114/93, namely 1 January 1994.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législation grecque doit ->

Date index: 2024-01-27
w