Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "légales qu'illégales génèrent " (Frans → Engels) :

Les profits, tant dans les économies légales qu'illégales, génèrent une interaction complexe entre l’offre et la demande sur laquelle il convient d'agir pour pouvoir éradiquer cette forme de criminalité.

The profits, in both the legal and illegal economies, result in a complex interplay between supply and demand that must be addressed if the crime is to be eradicated.


Les profits, tant dans les économies légales qu’illégales, génèrent une interaction complexe entre l’offre et la demande, sur laquelle il convient d’agir pour pouvoir éradiquer cette forme de criminalité.

The profits, in both the legal and illegal economies, result in a complex interplay between supply and demand that must be addressed if the crime is to be eradicated.


(2) Cette différence s'explique par la situation propre à chaque État membre en ce qui concerne la position géographique de la frontière extérieure, le nombre de points de passage frontaliers autorisés ouverts, le niveau de la pression migratoire, tant légale qu'illégale, les risques et menaces qui se présentent et, enfin, la charge de travail des services nationaux chargés d'examiner les demandes de visas et de délivrer les visas.

(2) The difference of the burden is explained by the different situations prevailing in Member States as regards the geography of the external border, the number of authorised and operative border crossing points, the level of migratory pressure, both legal and illegal, the risks and threats encountered and finally the workload of the national services regarding the examination of visas applications and the issuing of visas.


Ce projet de loi corrigerait cette injustice et donnerait aux victimes le droit de savoir où se trouvent les criminels, qu'ils soient Canadiens ou étrangers, qu'ils séjournent au Canada légalement ou illégalement, et peu importe le système qui les prend en charge.

This bill would correct that injustice so that regardless of where the perpetrators are, whether they are foreign nationals or nationals, whether they are in this country illegally or legally, whether they are detained in either system, the victims have the absolute right to know.


(Le document est déposé) Question n 504 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et Santé Canada, par collectivité des Premières nations ou inuite: a) à combien de clients des Premières nations ou inuits a-t-on prescrit de l’OxyContin dans le cadre du Programme des services de santé non assurés (SSNA) chaque année, de 2006 à 2012 inclusivement; b) combien de demandes de traitement au Suboxone le PSSNA a-t-il reçues après son inscription sur la liste le 7 décembre 2011 et, sur ce nombre, (i) combien ont été approuvées, (ii) quelle a été la raison donnée en cas de refus, (iii) un autr ...[+++]

(Return tabled) Question No. 504 Hon. Carolyn Bennett: With regard to Aboriginal Affairs and Northern Development Canada and Health Canada, breaking down each response by First Nations or Inuit community: (a) what was the number of registered First Nations or Inuit clients with a prescription for OxyContin under the Non-Insured Health Benefit (NIHB) Program in each of the years from 2006 to 2012 inclusive; (b) how many requests for Suboxone treatment were received by NIHB after it was listed on December 7, 2011, and, of these (i) how many were granted, (ii) what was the reason given for requests that were refused, (iii) was an alternative treatment offered to those clients whose requests were refused, (iv) what measures were taken to measu ...[+++]


Il ne fait aucun doute que nous avons un problème de drogue, de drogues légales et illégales. L'alcool et le tabac sont des drogues légales.

We have a drug problem — there is no question about that — legal and illegal drugs, and alcohol and tobacco are legal drugs.


- vu sa résolution du 9 juin 2005 sur les liens entre immigration légale et illégale et l'intégration des migrants [8],

- having regard to its resolution of 9 June 2005 on the links between legal and illegal migration and integration of migrants [8],


* analysera les différentes options qui s'offrent à elle - et leur incidence - pour adopter des mesures supplémentaires, notamment, en l'absence de progrès multilatéral, l'applicabilité d'une réglementation permettant de contrôler les importations dans l'Union européenne de bois récolté de manière illégale, et communiquera au Conseil le fruit de ses travaux dans le courant de l'année 2004; parmi les points particuliers qui devront être abordés figurent le possible impact sur les services des douanes chargés de faire appliquer les règles, la mise en place de procédures permettant de distinguer les bois d'origine légale et ...[+++]

* undertake an analysis of the options for, and the impact of, further measures, including, in the absence of multilateral progress, the feasibility of legislation to control imports of illegally harvested timber into the EU, and report back to the Council on this work during 2004. Specific questions to be addressed will include the likely impact on customs services responsible for enforcing the rules and procedures for distinguishing legal from illegal timber arriving from countries which are not participating in the voluntary licensing scheme; and how to treat shipments of wood from non-partner countries which are suspected to be of i ...[+++]


Je pense que bien des citoyens, étant forcés de montrer clairement qu'ils fument des cigarettes légales ou illégales, vont vouloir montrer qu'ils fument des cigarettes légales, et la contrebande va diminuer d'autant.

I think that, once the distinction between legal and illegal cigarettes has become obvious, many people will prefer to be seen smoking legal cigarettes rather than illegal ones, and smuggling will decrease accordingly.


Le gouvernement ne peut punir quelqu'un pour un soutien par association à un groupe qui poursuit des fins à la fois légales et illégales, à moins de prouver que la personne donnant le soutien visait spécifiquement à favoriser les fins illégales.

The government cannot punish somebody for associational support of a group that has both lawful and unlawful ends unless the government shows that the person supporting specifically intended to further the unlawful ends.


w