Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "là-dessus—il faudrait laisser " (Frans → Engels) :

Sur toute la longueur de la place pour fauteuil roulant, la largeur doit être de 700 mm depuis le niveau du sol jusqu'à une hauteur minimale de 1 450 mm avec une largeur supplémentaire de 50 mm pour laisser un espace libre pour les mains des utilisateurs de fauteuils roulants de chaque côté attenant à un obstacle qui entrave cet espace (par exemple une paroi ou une structure) à partir d'une hauteur de 400 mm jusqu'à 800 mm au-dessus du niveau du sol (si l'un des côtés du fauteuil roulant est adjacent au couloir, il n'est pas nécessair ...[+++]

Over the full length of the wheelchair space the width shall be 700 mm from floor level to a minimum height of 1 450 mm with an additional 50 mm width to give clearance for hands on each side that is adjacent to any obstacle that will inhibit clearance for the wheelchair users hands (e.g. wall or structure) from a height of 400 mm to 800 mm above floor level (if one side of the wheelchair is adjacent to the aisle there is no additional 50 mm requirement for that side of the wheelchair as it is already free space).


Je dirais que, en ce qui concerne la dissuasion—j'ai des arguments là-dessus—il faudrait laisser cela à une certaine latitude discrétionnaire.

I'm submitting that with respect to the issue of deterrence—I have arguments on that—it should be left to discretion.


Afin de préserver pleinement les intérêts de l’actionnariat des entreprises intégrées verticalement, il faudrait également laisser aux États membres le choix d’assurer la dissociation des structures de propriété par cession directe ou par fractionnement des parts de l’entreprise intégrée entre la branche réseau et les autres activités de fourniture et de production, pour autant que les obligations résultant de la dissociation des structures de propriété soient respectées.

To preserve fully the interests of the shareholders of vertically integrated companies, Member States should have the choice of implementing ownership unbundling either by direct divestiture or by splitting the shares of the integrated company into shares of the network company and shares of the remaining supply and production business, provided that the requirements resulting from ownership unbundling are complied with.


On peut peut-être prendre pour acquis que la Chambre a déjà cédé ce travail au comité et qu'il faudrait laisser le temps à ce dernier de faire son travail, ce que les gens ne semblent pas vouloir laisser faire (1510) [Traduction] Le Président: La présidence a reçu la question de privilège présentée par le député de New Westminster—Coquitlam—Burnaby et remercie le député de St. John's-Ouest de ses commentaires sur la question.

Perhaps we might take it for granted that the House has already passed this matter on to the committee and that we must give the committee some time to do its work, something the hon. members apparently do not to want to happen (1510) [English] The Speaker: The Chair has received the question of privilege raised by the hon. member for New Westminster—Coquitlam—Burnaby and appreciates the comments of the hon. member for St. John's West on the matter.


Lors de sa réunion du 5 mars 2003, la Commission a reconnu qu'il faudrait laisser aux États membres le soin d'élaborer et de mettre en oeuvre des mesures concernant la coexistence, conformément au principe de subsidiarité.

At its meeting on 5 March 2003, the Commission agreed that it should be up to the Member States to develop and implement management measures concerning co-existence, in accordance with the subsidiarity principle.


Dans le cadre de cette approche, il faudrait néanmoins laisser aux États membres la responsabilité de fixer leurs propres quotas, en respectant ce nombre minimum. En outre, les États membres établiraient leurs propres procédures de sélection et seraient libres de définir la politique et les orientations qu'ils comptent suivre pour régler les problèmes liés à l'arrivée de réfugiés, y compris les procédures d'immigration.

Furthermore, Member States would also establish their own selection procedures, and be free to organise their own policy and approach to issues related to the arrival of refugees, including the immigration procedures to be carried out.


Il convient de laisser aux États membres la liberté d'établir des seuils au-dessus desquels une personne serait présumée pouvoir faire face aux frais de justice, dans les conditions définies par la présente directive.

Member States should be left free to define the threshold above which a person would be presumed able to bear the costs of proceedings, in the conditions defined in this Directive.


Il faudrait laisser plus de place à une approche "de la base vers le sommet", et? la coordination des Fonds devrait se faire là où c'est important, sur le terrain, et non là où c'est facile, sur papier.

There should be more of a "bottom-up" approach, and the funds should be coordinated when coordination is most necessary (i.e. in the field) rather than when it is easiest (i.e. in the documents).


Il est souvent difficile d'en arriver à un équilibre entre les détails qu'il faudrait inclure dans une mesure législative et ceux qu'il faudrait laisser à la discrétion du ministre.

Achieving the best balance between which details should actually be included in legislation and which should be left up to ministerial discretion is often difficult.


Il estime cependant qu'il faudrait laisser aux Etats membres le soin de décider de l'affectation du produit d'une taxe sur le CO2 et l'énergie.

However, it is of the opinion that it should be left to Member States themselves to decide how revenue from a CO2/energy tax should be used.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

là-dessus—il faudrait laisser ->

Date index: 2024-07-23
w