Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «là-bas ne peuvent pas influencer saddam hussein » (Français → Anglais) :

De même, les Pays-Bas, la République tchèque, la Pologne et le Danemark ont tous dit qu'ils étaient prêts à appuyer les efforts pour empêcher Saddam Hussein de se servir de ses armes de destruction massive, ce qui pourrait réellement mettre en danger la sécurité du monde entier.

As well the Netherlands, the Czech Republic, Poland and Denmark have all indicated that they are prepared to support the effort to stop Saddam Hussein from using weapons of mass destruction that could really threaten the security of the entire world.


Nous vivons à l'époque de CNN, où vous pouvez être n'importe où dans le monde et voir Saddam Hussein se faire bombarder, ou peu importe ce qui se passe là-bas.

We live in a CNN age, where you can be anywhere in the world, where you can watch Saddam Hussein get bombed, or whatever is going on over there.


Ceux qui se rendent là-bas ne peuvent pas influencer Saddam Hussein. Il ne s'est pas montré réceptif aux arguments.

Those who go there cannot influence Saddam Hussein: he has not shown himself to be open to argument.


- (IT) Monsieur le Président, le succès de l’action américaine en Irak et la rapidité avec laquelle a été atteint l’objectif de libérer le pays de la dictature de Saddam Hussein, pour un nombre relativement bas de victimes, confirment ce que beaucoup pensaient, c’est-à-dire que la guerre constituerait la partie la moins difficile de cette opération.

– (IT) Mr President, the success of the US operation in Iraq and the speed with which the objective of liberating the country from the dictatorship of Saddam Hussein was achieved, with a relatively low toll of victims, are confirmation of what many had thought, namely that the war was going to be the least difficult part of this operation.


Le rapport met en exergue de nombreux problèmes graves en Iraq, y compris les représailles subies par les opposants politiques du régime, la crise humanitaire, le refus systématique de Saddam Hussein de respecter les obligations émanant de l'ONU relatives aux armes de destruction massive, ainsi que l'influence déstabilisatrice que l'Iraq exerce sur la région.

The report highlights many serious problems in Iraq, including the victimisation of political opponents of the regime, the humanitarian crisis, the systematic refusal by Saddam Hussein to comply with UN obligations on weapons of mass destruction, and the destabilising influence of Iraq on the region.


Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapacité d'agir contre des dictateurs comme Saddam Hussein serait rétablie.

We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.


Dans son documentaire diffusé il y a deux semaines par la télévision britannique, John Pilger décrivait très clairement la situation. Toute personne ayant une once d'humanité ne peut fermer les yeux sur une telle situation et ne peut accepter la persécution d'innocents qui n'ont aucune influence sur Saddam Hussein.

John Pilger's documentary two weeks ago on British television showed quite clearly what the situation is, and nobody with an ounce of humanitarian concern in them can ignore this plight and can persecute the innocent people who have no say over Saddam Hussein.


Comme je l'ai dit dans ma déclaration liminaire, une partie de cette influence est, en fait, le résultat de nos activités dans la région; la raison pour laquelle l'Iran a de l'influence aujourd'hui en Irak, c'est parce que nous avons chassé Saddam Hussein et installé là-bas un gouvernement chiite, dont plusieurs membres étaient réfugiés en Iran à l ...[+++]

As I mentioned in my opening remarks, some of that influence is actually a result of our activities in the region; the reason that Iran has influence today in Iraq is because we got rid of Saddam Hussein and installed a Shia government there, many of whom had sheltered in Iran during the time of Saddam Hussein.


Au moment où Saddam Hussein a recommencé à refuser de coopérer avec la commission spéciale de l'ONU, les inspecteurs de l'ONU étaient à la recherche de 25 ogives armées de 40 gallons de toxines tels que les agents responsables de l'anthrax et du botulisme, qui peuvent l'un et l'autre tuer jusqu'à un million de personnes.

At the point when Saddam Hussein resumed his refusal to co-operate with the UN special commission, its inspectors were searching for 25 warheads armed with 40 gallons of toxins such as anthrax and botulinum, each of which can kill up to a million people.


Notre deuxième option consiste à exiger de Saddam Hussein qu'il respecte les règles établies en 1991 par les Nations Unies, selon lesquelles il devait autoriser l'inspection complète de toutes les bases qui peuvent exister en Irak, sans la moindre exception ou entente particulière.

Our second option is to demand the compliance of Saddam Hussein to the rules set out in 1991 by the United Nations which say that he must, without any exceptions, without any side deals, allow full inspection of all possible bases within Iraq.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

là-bas ne peuvent pas influencer saddam hussein ->

Date index: 2023-04-20
w