Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui-même annonçant hier » (Français → Anglais) :

182. constate avec déception que le directeur général de la DG AGRI a lui-même annoncé, dans son rapport annuel d'activité pour 2012, qu'en dépit du fait que la Commission avait élaboré un plan d'action complet en réaction à l'augmentation du taux d'erreur dans le domaine du développement rural, il ne serait pas possible de produire un effet significatif sur le taux d'erreur avant 2014 au plus tôt; souligne que la Cour des comptes a approuvé cette estimation dans son rapport annuel pour l'exercice 2012;

182. Notes with disappointment that the Director-General of DG AGRI himself announced in the DG’s annual activity report for 2012 that despite the fact that the Commission set up a comprehensive action plan to address the increase of the error rate in rural development ‘it is to be noted that it will not be feasible to produce a significant impact on the error rate before 2014 at the earliest’; points out that the Court of Auditors agreed with this latter assessment in its Annual Report for the financial year 2012;


Le premier ministre est au courant puisqu'il a lui-même annoncé le financement sur le site même du projet, à Keephills, le 14 octobre.

The Prime Minister is aware of this because he personally announced the funding at the Keephills site on October 14.


À cet égard, il convient de considérer que, contrairement à ce que prétend la requérante, même s’il ne s’agit pas d’une annonce, il constitue du matériel promotionnel la concernant et publié dans un magazine de mode, qui lui permet de présenter au public ses produits.

In that regard, it must be held that, contrary to what the applicant claims, even though it is not an advertisement, it constitutes promotional material which relates to the applicant and was published in a fashion magazine which serves to present its goods to the public.


J'appelle aussi la Commission à montrer l'exemple moral que M. Barroso avait lui-même annoncé en 2004 et dont on a grandement besoin.

And I call on the Commission to show the moral leadership which Barroso himself announced in 2004, and which is sorely needed.


D'une part, en ce qui concerne la déductibilité des intérêts, le ministre a annoncé qu'il y aurait un discours lundi prochain qui préciserait sa position et, d'autre part, le critique libéral a lui-même suggéré hier, à la veille du débat sur cette motion, qu'un comité d'experts se penche sur cette question.

On one hand, with respect to interest deductibility, the minister announced that he will make a statement next Monday that will make his position clear. On the other hand, yesterday, the day before the debate on this motion, the Liberal finance critic himself suggested that an expert panel should examine this issue.


J'en veux pour preuve les déclarations du mollah Omar lui-même annonçant hier son possible renversement, et enfin la nouvelle qui vient de nous parvenir de la défection, avec sept cents de ses miliciens, du gouverneur taliban du district de Djavan à la frontière du Turkménistan faisant passer la province de Badgis sous le contrôle de l'opposition.

I also see proof of this in the statements made by Mullah Omar himself, when he announced yesterday that he might possibly be overthrown, and finally in the news that has just reached us about the defection, with seven hundred of his militia men, of the Taliban governor of the Javan region on the border with Turkmenistan, which has brought the province of Badghis under opposition control.


M. Godin vient de dire que le voeu de la majorité est qu'on se restreigne à la question du un an ou sept mois. Je lui rappellerai que c'est une décision à laquelle il a lui-même contribué hier.

Mr. Godin has just said that the will of the majority is that we restrict ourselves to the issue of a one-year or seven-month time period.


Lors de son discours, tous les députés de cette Assemblée ont décelé dans la voix de M. Blix, grand Européen du reste - comme il l’a lui-même déclaré hier - et homme qui croit aux valeurs de l’Europe, un certain pessimisme.

And all the honourable Members of this House know that Dr Blix, a great European by the way – as he said himself yesterday −and a man who believes in the values of Europe, spoke to you yesterday with a degree of pessimism in his heart.


On a même annoncé, hier, que le taux de chômage du Nouveau-Brunswick se situait aux alentours de 13 p. 100. Souvent, les députés de l'autre côté de la Chambre ne me croient pas lorsque je dis que les gens souffrent en raison des changements à l'assurance-emploi.

It was even announced yesterday that the unemployment rate in New Brunswick was around the 13% mark. Often, the hon. members over there do not believe me when I say that people are suffering because of the changes to employment insurance.


Monsieur le Président, pour revenir sur ce dossier, je rappellerai que, lorsque les libéraux étaient au pouvoir, l'ancien ministre des Finances avait lui-même annoncé que certains dividendes seraient retournés aux entreprises.

Just to review the file, Mr. Speaker, when the Liberals were in government, there was an announcement made by the former finance minister about certain dividends going back to corporations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui-même annonçant hier ->

Date index: 2024-04-21
w