Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui permettront surtout " (Frans → Engels) :

En d’autres termes, un effort qui vise à créer des réserves et des marges qui permettront à l’Union européenne de répondre dans la pratique, non seulement aux besoins actuels mais aussi et surtout aux besoins futurs, à la fois en ce qui concerne le cadre financier lui-même et chaque poste budgétaire.

In other words, one that aims to create reserves and margins that will enable the European Union to respond in practice, not only to current needs but also, and above all, to future ones, both as regards the financial framework itself and the individual budget headings.


Ces éléments seront instrumentaux pour une mise en oeuvre encore plus efficace des politiques, programmes et services de l'agence. Ils lui permettront surtout d'exercer le leadership dont elle a besoin pour moderniser la gestion des ressources humaines et le leadership à travers toute la fonction publique.

This will facilitate implementation of its policies, programs and services.It will help the agency provide the leadership that is needed to modernize human resources management and leadership throughout the public service.


Le sénateur Tkachuk: Honorables sénateurs, comme il reste de moins en moins de temps au premier ministre Chrétien pour trouver le moyen de laisser sa marque, les électeurs ne lui permettront pas d'oublier la façon dont il a réaménagé l'aéroport Pearson, surtout vue à travers le prisme de la croissance constante du gaspillage libéral éhonté de l'argent et des ressources des contribuables.

Senator Tkachuk: Honourable senators, as the months wind down on Prime Minister Chrétien's time as Prime Minister and as he searches for issues to define his legacy, voters will not let him forget his approach to the redevelopment of the Pearson airport, particularly as it can be viewed through the ever-expanding prism of massive Liberal waste of taxpayers' money and resources.


J'estime que nous pouvons tous être d'accord sur ces points, surtout si l'on souligne avec force la nécessité d'assurer à l'Union les instruments financiers adéquats qui lui permettront de mener ses priorités à bonne fin.

I feel that we can all agree on these points, particularly in view of the imperative need to provide the Union with adequate financial instruments for it to be able to see its priorities through.


J'estime que nous pouvons tous être d'accord sur ces points, surtout si l'on souligne avec force la nécessité d'assurer à l'Union les instruments financiers adéquats qui lui permettront de mener ses priorités à bonne fin.

I feel that we can all agree on these points, particularly in view of the imperative need to provide the Union with adequate financial instruments for it to be able to see its priorities through.


Pour cela, il est évident que la Commission doit se doter des ressources humaines nécessaires ; la commission des affaires étrangères a d'ailleurs demandé, surtout à l'égard de la gestion de l'aide extérieure, que la Commission puisse disposer de ces ressources humaines qui lui permettront de mener à bien la gestion efficace à laquelle nous venons de faire référence.

To this end, the Commission clearly needs to be provided with the necessary human resources, and the Committee on Foreign Affairs has asked, particularly with regard to the management of external aid, for the Commission to have those human resources which will allow it to carry out the efficient management we are referring to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui permettront surtout ->

Date index: 2023-03-16
w