Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui démontrer simplement " (Frans → Engels) :

Le tribunal, comme vous l'avez dit, n'a pas beaucoup à faire et je présume, si les membres qui y siègent actuellement ou qui y siégeront à l'avenir ne sont pas à la hauteur—et je n'essaie pas simplement de me faire bien voir—que si le commissaire à la concurrence demandait un redressement avant d'avoir terminé une enquête approfondie, il y aurait au moins des motifs prima facie de.Il lui faudrait au moins démontrer, prima facie, que les accusations sont solides, et qu'à première vue, la demande présentée semble fondée afin d'empêcher ...[+++]

The tribunal, as you said, doesn't have much work to do, and I'm assuming, if the members who currently sit on that tribunal, or will in the future, are of your calibre—and I'm not trying to just curry favour—that if the competition commissioner applied for that relief prior to an exhaustive or an in-depth investigation, there would at least be prima facie grounds for.He would have to at least show, prima facie, that the allegations are serious, and that on the face of the application being made there seems to be grounds, to ensure that those damages don't happen and to allow him the time to do the investigation.


Retrouver la confiance du citoyen implique en effet de lui "démontrer simplement et efficacement que l'Union n'agit que lorsqu'elle apporte clairement une valeur ajoutée et dans le respect du principe mieux légiférer", ont souligné les rapporteurs".

The rapporteurs emphasised that regaining people's confidence meant showing them in a simple and effective way that "the Union will act only where the added value is clear and in respect for its principle of better lawmaking".


Si le ministre est capable de nous démontrer, comme l'a bien indiqué M. Pallister et comme vous le croyez sincèrement, qu'il fait un effort en ce qui concerne les droits de la personne, cette motion lui permet simplement de comparaître pour démontrer hors de tout doute qu'il fait un effort, ce qui va dans le sens de la motion.

If the minister can demonstrate to us, as Mr. Pallister and yourself sincerely believe he can, that human rights concerns are being addressed, then this motion would simply provide him with an opportunity to come here and testify, and to prove beyond a doubt that he is working hard on this front.


Ce faisant, il a simplement démontré son dédain pour les conclusions provisoires de l’OSCE, et c’est lui encore qui continue de porter à bout de bras l’économie bélarussienne par des fournitures de matières premières à bon prix.

By doing so, he simply showed his disdain for the interim OSCE conclusions, and it is he who continues to oil the wheels of Belarus’ economy with cheap supplies of raw materials.


Je vais lui rappeler simplement que lorsque son gouvernement était dans l'opposition et que l'ancien gouvernement conservateur avait proposé une réforme de l'assurance-chômage, tous les députés libéraux, qui étaient à ce moment-là dans l'opposition, ont déchiré leurs chemises sur la place publique pour démontrer qu'ils n'accordaient pas leur appui au gouvernement conservateur.

I will simply remind him that, when his government formed the opposition and the former Conservative government proposed an unemployment insurance reform, Liberal members made a big fuss to show that they could not support the Conservative government.


Je voudrais simplement lui demander comment elle peut démontrer que depuis deux ans le gouvernement libéral a pu réussir avec succès sa stratégie d'emploi, alors que les chiffres démontrent le contraire.

I would simply like to ask the hon. member how she can say that the Liberal government's employment strategy has been successful in the last two years, when the evidence is to the contrary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui démontrer simplement ->

Date index: 2023-02-05
w