Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui dirai cependant " (Frans → Engels) :

Je vous dirai cependant que j'ai oublié de mentionner que le client peut aussi adresser une plainte à l'Agence de la consommation en matière financière du Canada sur la façon dont la banque s'est comportée avec lui.

What I can say is I neglected to mention that in addition to the internal complaints process and the external complaint bodies, there's also the opportunity for the consumer to go to the Financial Consumer Agency of Canada with a complaint about how the bank has behaved towards the consumer.


Cependant, si on était dans un monde extraordinaire, je lui dirais qu'elle a raison, mais comme on vit dans un monde dirigé par des conservateurs de droite et même d'extrême droite, on a un problème sur les bras, et ce problème s'appelle le projet de loi C-15, ainsi qu'elle l'a si bien évoqué.

In a perfect world, I would tell her she is right. But since we live a world governed by the Conservatives, who lean to the right, if not the far right, we have a problem on our hands, and that problem is Bill C-15, as my colleague has made clear.


Cependant, au risque de perdre une voix, je dirais que, peut-être, il comprend mal ce rapport. En effet, tandis que la question du soutien aux pauvres est importante dans le cadre du modèle social européen, je n’approuve pas, contrairement à lui, la théorie selon laquelle la marée montante soulève tous les bateaux, parce qu’en fait, ce n’est pas le cas.

However, at the risk of losing a vote, I should say that perhaps he misunderstands the report, because, while the issue of support for the poor is important as part of the European social model, I do not agree – as he seems to – with the theory that the rising tide lifts all boats, because, in fact, it does not. We do not have the time to go into that.


Je lui dirai cependant qu'un parti qui a toujours appuyé le secteur privé et le concept selon lequel le gouvernement ne devrait pas intervenir directement dans les entreprises commerciales devrait y penser deux fois avant d'encourager les ministres à exercer un contrôle constant sur les sociétés d'État ou les société privées.

I would suggest that a party which constantly has supported the private sector and the concept of government getting out of active involvement in commercial operations should think twice before it encourages ministers to take day to day control of crown corporations or private companies.


Cependant, je dirais à M. Liese et à ceux qui pensent comme lui, qu’ils n’ont pas le droit d’imposer leur opinion particulière à l’ensemble de la société européenne par le biais de la législation.

However, I would say to Mr Liese and those who think like him that they have no right to impose their particular views on the whole of European society through the means of legislation.


Je dirai cependant qu’une attitude constructive à l’égard de la Turquie est probablement une meilleure politique du point de vue de l’Union européenne que le fait que la Turquie lui tourne complètement le dos et ne tente même pas de mettre en œuvre les principes que nous avons adoptés pour l’adhésion dans les critères de Copenhague ou dans d’autres de nos décisions.

I would like to say, however, that a constructive attitude to Turkey is likely to be a much better policy for the Union than would be the case if Turkey turned its back on the Union entirely and did not even try to embrace those principles that we have incorporated as conditions of membership in the Copenhagen criteria or in other decisions we have taken.


Cependant, je lui dirai que je suis très fière de faire partie d'un gouvernement qui s'est penché sur une question - une des plus difficiles que le pays ait eu à affronter - et qui l'a inscrite dans un programme de réduction du déficit, de croissance économique et de création d'emplois.

However, I will tell him that I have a considerable amount of pride in being part of a government that has taken an issue - which is one of the most difficult with which a country could be faced - and placed it within the context of a plan of deficit reduction, economic growth and job creation.


Je lui dirai cependant que la réponse à chacune de ses questions est oui.

However, I will relay to her that the answer to every single one of her questions is yes.




Anderen hebben gezocht naar : vous dirai     vous dirai cependant     lui dirais     cependant     dirais     lui dirai cependant     droit d’imposer leur     dirai     dirai cependant     je suis     lui dirai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui dirai cependant ->

Date index: 2024-01-21
w