Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui aurais demandé quel " (Frans → Engels) :

Lorsque je lui ai demandé quel conseil il donnerait, en l'absence d'une telle disposition, à un client qui veut savoir s'il doit donner suite à une demande d'information de la police, il m'a répondu qu'en tant qu'avocat, son travail consistait à protéger son client et qu'il lui conseillerait donc de ne rien divulguer.

When I asked him what, without this provision, he would advise, if he were advising his client whether or not they should comply with a police request, his response was that as corporate counsel his job is to protect the client, so he would advise not to disclose.


J'aurais aimé lui demander ce qu'il dirait aux travailleurs qui occupent des emplois à valeur ajoutée dans le secteur des sables pétrolifères, le secteur manufacturier et le secteur financier. Je lui aurais demandé de leur expliquer pourquoi il s'opposerait probablement aux infrastructures dont notre secteur énergétique a besoin.

I wish I would have had the opportunity to stand and ask him what he would say to the value-added workers in the oil sands sector, the manufacturing sector and the finance sector and if he would try to explain to them why he would potentially advocate against energy infrastructure for our country.


Si M. Barroso était ici, je lui aurais demandé s’il peut garantir qu’un référendum ne sera pas nécessaire en Irlande ni ailleurs pour apporter la modification minimale au traité dont il a parlé.

If Mr Barroso were here, I would like to ask him if he can guarantee that a referendum will not be required in Ireland and elsewhere to make the minimum treaty changes he spoke of.


Je lui aurais demandé quel était le plan B, à supposer qu’en raison d’une progression rapide éventuelle la Turquie se retrouve sur le point d’entrer dans l’Union dans une dizaine d’années et qu’un référendum soit alors organisé, disons en France, dont le résultat s’avérerait négatif, auquel cas il serait impossible d’accepter l’adhésion de la Turquie.

I would have asked him what Plan B is if rapid progress is made and Turkey is about to join the Union in some 10 years’ time and they have a referendum in France, for example. If the people say no, we will not be able to endorse Turkish membership.


Je lui aurais demandé quel était le plan B, à supposer qu’en raison d’une progression rapide éventuelle la Turquie se retrouve sur le point d’entrer dans l’Union dans une dizaine d’années et qu’un référendum soit alors organisé, disons en France, dont le résultat s’avérerait négatif, auquel cas il serait impossible d’accepter l’adhésion de la Turquie.

I would have asked him what Plan B is if rapid progress is made and Turkey is about to join the Union in some 10 years’ time and they have a referendum in France, for example. If the people say no, we will not be able to endorse Turkish membership.


J'ai seulement dit que, si j'avais pu lui poser une question ce matin, lorsqu'il a comparu devant un comité sénatorial, je lui aurais demandé s'il savait que c'était un acte criminel que de laisser fuir de l'information à l'intention des médias au sujet de la délivrance ou de l'exécution d'un mandat de perquisition.

I said only that if I had a chance to ask him a question this morning when he appeared before the Senate committee, I would have asked him if he was aware that leaking to the media that a search warrant was issued or executed is a criminal offence.


Si une autorité compétente avait été présente ici, je lui aurais demandé de confirmer que ce coût pourrait être de l’ordre de 19 milliards de livres sterling, soit 28 millions d’euros.

Had anybody in authority been here, I would have asked for confirmation that the cost could be in the order of GBP 19 billion or EUR 28 million.


Si le commissaire Fischler avait été présent, je lui aurais demandé d’expliquer comment la stabilité relative peut s’accommoder avec l’égalité d’accès aux eaux et aux ressources.

If Commissioner Fischler had been here I would have asked him to comment on how relative stability can live with equal access to waters and resources.


S'il nous avait été possible de poser une question au ministre, je lui aurais demandé de nous dire ce qu'il comptait faire le 1 octobre pour protéger ces stocks et protéger les intérêts de Terre-Neuve-et-Labrador et du Canada en général.

If we could have asked the minister a question, my question would have been what will be done on October 1 to protect those stocks and protect the interests of Newfoundland and Labrador and the rest of Canada?


Si la ministre avait été présente, je lui aurais posé une question relativement aux infractions graves avec violence et lui aurais demandé d'établir une comparaison entre les dispositions du projet de loi C-3 et la série d'amendements qu'elle a déposés.

If the Minister had been present, I would have asked her a question about serious, violent offences, and I would have asked her to compare the provisions of Bill C-3 and the series of amendments she has tabled.




Anderen hebben gezocht naar : lui ai demandé     demandé quel     emplois à valeur     j'aurais     lui aurais demandé     lui aurais     lui aurais demandé quel     laisser fuir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui aurais demandé quel ->

Date index: 2022-11-02
w