Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui ai écrit jeudi dernier " (Frans → Engels) :

Je lui ai écrit jeudi dernier relativement aux préoccupations du comité face aux motions proposées par le solliciteur général pour amender le projet de loi S-10.

Last Thursday I wrote to him about the committee's concerns regarding the Solicitor General's proposed motions to amend Bill S-10.


Comme je ne réussissais pas à obtenir de réponse claire de la part du sénateur Carignan, je lui ai signalé, jeudi dernier comme on peut le lire dans le hansard — qu'il avait promis de me donner une réponse au cours de cette semaine-là.

Last Thursday I pointed out to Senator Carignan, because I could never get a straight answer from him — it is all in Hansard — that he had assured me that he would give me an answer last week.


J'ai étudié la présentation de M. Bon et les questions que vous lui avez posées jeudi dernier et j'ai essayé d'inclure des réponses à certaines questions dans ma présentation de cet après-midi.

I have reviewed the presentation made by Mr. Bon and the questions you asked last Thursday and tried to include some answers to a number of those questions in my presentation this afternoon.


L'an dernier, lorsque la ministre Raitt a été nommée ministre des Transports, je lui ai écrit une lettre lui disant « Nous voulons vous rencontrer pour vous faire part de notre vision concernant l'avenir du service postal».

Last year, when Minister Raitt was appointed Minister of Transport, I wrote a letter to the minister saying, “We want to meet with you to talk about our vision for the future of the postal service”.


Si les autorités françaises ont bien rendu visite à la Commission le 24 novembre 2004 et lui ont écrit officiellement le 21 décembre 2004 pour l’informer du choix de vendre les actifs en bloc, sans en décrire les éléments essentiels, il convient de souligner qu’à aucun moment la France n’a notifié à la Commission une modification du plan de restructuration approuvé de manière conditionnelle par cette dernière dans la décision Sernam 2.

Although the French authorities did visit the Commission on 24 November 2004 and wrote to it officially on 21 December 2004 to inform it of the choice to sell the assets en bloc, without describing the key components, it should be stressed that at no time did France notify the Commission of any changes to the restructuring plan conditionally approved by the latter in the Sernam 2 Decision.


L’importateur de données ne sous-traite les obligations qui lui incombent conformément aux présentes clauses, avec l’accord de l’exportateur de données, qu’au moyen d’un accord écrit conclu avec le sous-traitant ultérieur, imposant à ce dernier les mêmes obligations que celles qui incombent à l’importateur de données conformément aux présentes clauses (3).

Where the data importer subcontracts its obligations under the Clauses, with the consent of the data exporter, it shall do so only by way of a written agreement with the sub-processor which imposes the same obligations on the sub-processor as are imposed on the data importer under the Clauses (3).


1. Lorsqu'un ordre reçu lui paraît entaché d'irrégularité, ou s'il estime que son exécution peut entraîner de graves inconvénients, le fonctionnaire en avise son supérieur hiérarchique direct, qui, si l'information est transmise par écrit, répond également par écrit. Sous réserve du paragraphe 2, si ce dernier confirme l'ordre, mais que le fonctionnaire juge cette confirmation insuffisante au regard de ses motifs de préoccupation, il en réfère par écrit à l'autorité hiérarchique immédiatement supérieure.

1. An official who receives orders which he considers to be irregular or likely to give rise to serious difficulties shall inform his immediate superior, who shall, if the information is given in writing, reply in writing. Subject to paragraph 2, if the immediate superior confirms the orders and the official believes that such confirmation does not constitute a reasonable response to the grounds of his concern, the official shall refer the question in writing to the hierarchical authority immediately above.


Les informations sont conservées, en ce qui concerne les aides de minimis individuelles, pendant une période de dix ans à compter de la date à laquelle l'aide a été octroyée et, pour ce qui est des régimes d'aides de minimis, pendant une période de dix ans à compter de la date d'octroi de la dernière aide individuelle au titre du régime en question. Sur demande écrite de la Commission, les États membres concernés lui communiquent, ...[+++]

Records regarding an individual de minimis aid shall be maintained for 10 years from the date on which it was granted and regarding a de minimis aid scheme, for 10 years from the date on which the last individual aid was granted under such scheme. On written request the Member State concerned shall provide the Commission, within a period of 20 working days, or such longer period as may be fixed in the request, with all the information that the Commission considers necessary for assessing whether the conditions of this Regulation have been complied with, in particular the total amount of de minimis aid received by any enterprise.


c) si le demandeur d'asile titulaire d'un visa de transit présente sa demande dans l'État qui lui a délivré ce visa et qui a eu confirmation écrite des autorités diplomatiques ou consulaires de l'État membre de destination que l'étranger dispensé de visa répondait aux conditions d'entrée dans cet État, ce dernier est responsable de l'examen de la demande d'asile.

(c) where the applicant for asylum is in possession of a transit visa and lodges his application in the State which issued him or her with the visa and which has received written confirmation from the diplomatic or consular authorities of the Member State of destination that the alien for whom the visa requirement was waived fulfilled the conditions for entry into that State, the latter shall be responsible for examining the application for asylum.


J'aimerais approfondir la question que je lui ai posée jeudi dernier sur les cyberattaques contre le Canada, nos infrastructures et nos forces armées.

I want to pursue the question I put to her last Thursday with regard to cyberattacks on Canada, our infrastructure and our military.




Anderen hebben gezocht naar : lui ai écrit jeudi dernier     jeudi     jeudi dernier     avez posées jeudi     posées jeudi dernier     lui ai écrit     l'an dernier     lui ont écrit     cette dernière     d’un accord écrit     dernier     confirme l'ordre     transmise par écrit     autre délai plus     laquelle l'aide     demande écrite     dernière     confirmation écrite     posée jeudi     posée jeudi dernier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui ai écrit jeudi dernier ->

Date index: 2021-04-08
w