Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque vous avez réclamé davantage » (Français → Anglais) :

Vous avez réclamé un aperçu plus complet de l'efficacité des différents axes de la politique de lutte contre le terrorisme.

You've called for a more comprehensive overview of the effectiveness of all our different strands of counter-terrorism policy.


Si votre réclamation n'est toujours pas tranchée après que vous avez utilisé les autres mécanismes de recours, ou si vous n'êtes pas satisfait de la façon dont votre réclamation a été traitée, vous avez le droit de demander réparation en introduisant une réclamation auprès du comité d'arbitrage du bouclier de protection des données.

If your complaint is unresolved after using the other redress mechanisms, or if you are not satisfied with the way your complaint was handled, you have the right to seek redress by bringing your case to the Privacy Shield Arbitration Panel.


Par exemple, si vous avez, dans votre pays, un forfait mensuel comprenant un certain nombre de minutes d'appel et de SMS et un certain volume de données, tous les appels émis, les SMS envoyés et les données consommées lorsque vous vous rendrez dans un autre pays de l'UE seront déduits de ce forfait comme si vous étiez chez vous, sans frais supplémentaires.

For instance, if you pay for a monthly package of minutes, SMS and data in your country, any voice call, SMS and data session you make while travelling abroad in the EU will be deducted from that volume as if you were at home, with no extra charges.


Si vous avez une réclamation, veuillez contacter [indiquer le point de contact et la source d’information sur la procédure].

If you have a complaint please contact [insert internal contact point and source of information on procedure].


Monsieur Barroso, lorsque vous avez réclamé davantage de temps il y a trois semaines à Strasbourg, nous espérions que vous nous soumettriez une meilleure proposition.

Mr Barroso, when you asked for more time three weeks ago in Strasbourg, we hoped you would bring us a better proposal.


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni jusqu’au moment où vous nous avez in ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract’.


Lorsque vous avez exprimé votre point de vue sur la question de "Leader Est", vous avez déclaré vouloir adapter le programme Sapard en conséquence.

When expressing your view of the ‘Leader East’ issue, you pointed out that you wanted to adjust the SAPARD programme accordingly.


Lorsque vous avez endossé vos nouvelles responsabilités en 1999, vous avez promis de créer l’administration la plus moderne et la plus efficace au monde.

When you took up your new responsibility in 1999, you promised to create the most modern and most efficient administration in the world.


Je pense que vous n'avez pas été totalement loyale avec nous, Madame la Commissaire, lorsque vous avez dit que cela n'irait que jusque là et pas plus loin.

I do not think you were being completely fair with us, Commissioner, when you said it will only go so far and no further.


Troisièmement, et je crois qu'il s'agit là d'un point fondamental, lorsque vous avez entamé la présentation du Livre vert, vous nous avez promis un vrai débat démocratique.

Thirdly, and this is a fundamental point, at the beginning of your presentation of the Green Paper, you promised us a real democratic debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque vous avez réclamé davantage ->

Date index: 2023-04-24
w