Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous œuvrons » (Français → Anglais) :

Nous œuvrons avec MasterCard à l'élaboration d'un formulaire de demande type, car MasterCard souhaite s'assurer que les gens comprennent ce à quoi ils s'engagent lorsqu'ils font une demande de carte de crédit.

We have been working with MasterCard to develop a model application form because MasterCard is interested in ensuring that people understand what they are getting into when they sign up for a credit card.


«J’espère que lorsque les gens examineront en détail ce que nous souhaitons intégrer dans l’accord, ils se rendront compte que nous œuvrons pour mettre en place un système meilleur que celui qui existe à l’heure actuelle», a déclaré le commissaire européen au commerce, M. Karel de Gucht.

"I hope that when people look at the detail of what we want to put in the agreement, they will see that we are pushing for a better and improved system than exists at the moment,' said EU Trade Commissioner Karel De Gucht'.


Même lorsque des tensions raciales ou ethniques apparaissent dans certaines régions du pays, nous reconnaissons que, à l'aide de notre système juridique et des programmes connexes, nous œuvrons tous afin de veiller à ce que tous les citoyens canadiens puissent vivre à l'abri des préjugés.

Even when racial or ethnic tensions simmer in some of our nation's neighbourhoods, we recognize that, through our legal system and its accompanying programs, we work to ensure that all Canadian citizens are protected from prejudice.


Je pense qu’il est également très important, lorsque nous œuvrons en faveur de la diversité culturelle de l’Europe, de ne pas nous limiter au programme de 2007 pour la culture et d’envisager cette question de manière horizontale, comme une politique de réseau comprenant également la politique agricole et la politique structurelle, que nous devrions utiliser les différents programmes tels que URBAN, Leader et Interreg, étant donné qu’il convient d’établir clairement qu’il ne s’agit pas uniquement d’une tâche importante en termes de politique culturelle, mais que cela concerne aussi la préparation de citoyens à un emploi - en tant que rest ...[+++]

I also think it very important that we should, in working for the cultural diversity of Europe, consider more than just the 2007 culture programme and understand this as a real horizontal task and as a network policy including also agricultural policy and structural policy, that we should make use of the various programmes such as URBAN, LEADER, and INTERREG, since it has to be made clear that this is not only an important task in terms of cultural policy, it also has to do with preparing people to do jobs – as restaurateurs, for example – and with new developments in rural areas.


Je voudrais dire que je suis d’accord avec Mme Mann lorsqu’elle dit que nous, députés européens, œuvrons dans l’intérêt de l’Europe.

I would like to say that I agree with Mrs Mann in so far as we, in this House, are working in Europe’s interest.


Dans le cas d'un déplacement ou d'une crise à l'intérieur du pays, nous œuvrons par l'intermédiaire d'une équipe humanitaire dans ce pays, et lorsqu'il s'agit d'une situation de réfugiés, nous travaillons avec l'UNHCR, qui coordonne le tout.

In an in-country displacement context or an in-country crisis, we work through a humanitarian country team mechanism, and when it is a refugee situation, we work with UNHCR as the core coordinator.


Ceux d'entre nous qui œuvrons dans le domaine de la santé mentale appuyons les activités de prévention, ou de ce côté-là du spectre, et l'aide aux familles lorsqu'on relève des signes précoces.

Those of us who work in mental health support activity vis-à-vis prevention or at that end of the spectrum and helping families where there are early signs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous œuvrons ->

Date index: 2022-06-11
w