Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous voulions " (Frans → Engels) :

Lorsque nous voulions obtenir des renseignements sur une cible étrangère, et que nous interceptions par inadvertance une communication avec un Canadien, la loi nous obligeait à obtenir une autorisation ministérielle, et nous devions quand même protéger la vie privée de cette personne.

The act allowed that, in pursuit of a foreign target and foreign intelligence, if we inadvertently collected a communication with a Canadian, we had to do it under a ministerial authorization, and we still have to protect the privacy of that individual.


Je savais, lorsque nous voulions convaincre les États-Unis de souscrire au traité sur les pluies acides, que nous devions nous-même avoir les mains nettes.

I knew when we were going to the United States to get agreement on the acid rain treaty that we had to have clean hands at home.


Le député de la circonscription de Charleswood St. James—Assiniboia, au Manitoba, qui est à la tête du groupe de travail, est le membre du Comité de l'agriculture, qui a dit, lorsque nous voulions proposer quelques amendements très bien conçus au projet de loi C-4 concernant la Commission canadienne du blé, que les agriculteurs canadiens veulent ce que nous proposons et que nous ne sommes pas disposés à apporter quelques amendements que ce soit.

The member who is from the Manitoba riding of Charleswood St. James—Assiniboia, and heads the task force is the very same member on the agriculture committee when we were trying to put forward some very well thought out changes to legislation, Bill C-4, which had to deal with the Canadian Wheat Board, who said that Canadian farmers want what we are putting forward and we are not prepared to make any changes.


L'une des plus grandes causes de déception de ce côté-ci de la Chambre est que, lorsque nous voulions des mesures pour stimuler l'économie, nous voulions aussi des mesures qui amélioreraient la qualité de vie des Canadiens.

One thing that disappoints us most on this side of the House is when we were looking for economic stimulus, we were also looking for measures that were going to improve the lives of Canadians.


Lorsque nous avons décidé d’augmenter la ligne budgétaire de la recherche, nous n’avons obtenu que la moitié de ce que nous voulions.

When we decided to increase the budget line on research, we only got 50% of what we had decided we needed.


De nos jours, les possibilités sont plus restreintes lorsqu'il s'agit de résultats parfaitement prévisibles d'une prise excessive de risques de la part des acteurs financiers, que nous ne pouvions ou ne voulions pas réguler à l’époque.

Nowadays the options are more limited for dealing with the perfectly predictable results of excessive risk taking by financial operators, and which we could not or would not regulate in time.


Je dois néanmoins indiquer que la façon dont la première lecture s’est déroulée m’a donné l’impression que cette Assemblée s’évertuait à faire le contraire de ce que nous voulions au départ lorsque nous avons entrepris de réviser cette législation, à savoir simplifier la législation européenne sur les déchets en la rendant moins bureaucratique.

I have to say, though, that the impression I got from the way the first reading went was that this House is engaged in doing the opposite of what we originally sought to achieve by revising this legislation, that is to say, simplifying European law on waste and making it less bureaucratic.


Ceci ne nous a jamais arrêté auparavant, avec raison: lorsque nous voulions avancer dans le domaine politique, nous trouvions la base juridique pour le faire et, puisque la Commission est passée maître dans cet art, il est temps que nous l’aidions à trouver cette base juridique.

That has never bothered us before, and quite right too; when we wanted to get something done politically, we found the legal basis for doing so, and, as the Commission is a veritable master at doing this sort of thing, now is the time for us to support it in finding one.


- (IT) Madame la Présidente, nous remercions M. Antonione pour sa présence parmi nous aujourd’hui, mais ce que nous voulions, lorsque nous avons demandé ce débat, c’était discuter avec M. Lunardi et Mme la commissaire De Palacio.

– (IT) Madam President, we would like to thank Mr Antonione for being with us today, but what we wanted when we requested this debate was to talk to Mr Lunardi and Commissioner De Palacio: however, we have to note that neither of them is in the Chamber today, and we do not believe that this is a coincidence – rather, a clear political gesture.


Ce n'est pas ce qu'il vous a dit auparavant lorsqu'il vous a dit qu'il serait inconséquent de recourir au Code criminel pour confisquer de l'argent découlant d'un acte criminel lorsque nous voulions dire simplement que tant que l'on peut établir un lien, on peut saisir ce que l'on veut, même s'il s'agit d'un achat tout à fait légitime.

That is not what he told you earlier when he told you it would be inconsistent to use the Criminal Code to confiscate moneys from a non-criminal act, when what we really meant was, as long as you can establish a chain, you can seize whatever it is, even if it is a perfectly legitimate activity.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque nous voulions     lorsque     lorsque nous     nous voulions     plus restreintes lorsqu     nous     voulions     départ lorsque     avec raison lorsque nous voulions     nous voulions lorsque     acte criminel lorsque nous voulions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous voulions ->

Date index: 2021-03-03
w