Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous privons " (Frans → Engels) :

Mais surtout, nous nous privons de l'influence autorégulatrice qui s'exerce lorsque les personnes responsables doivent rendre des comptes au public, et cela seulement si l'exactitude et l'exhaustivité de leurs déclarations et de leurs explications publiques sont vérifiées.

Maybe even more important than that, we forgo the self-regulating influence that happens when people accountable have to report publicly and only if what they report and what they explain publicly is audited for its fairness and completeness.


Lorsque, comme personnes ou gouvernement, nous privons une personne ou un groupe de personnes d'espoir, nous nous diminuons en tant que société.

When we as individuals or government take away hope from a person or persons, we demean ourselves as a society.


Lorsque nous privons les employés de ce droit, nous abâtardissons toute la notion de libres négociations collectives.

When we deny employees that right, we are bastardizing the whole concept of free collective bargaining.


Lorsque la Belgique octroie un visa à des ressortissants d'un pays, que les délégués concernés sont présents, que d'autres, à ce moment-là, ont le droit de participer à une réunion et que, de façon autoritaire et unilatérale, nous leur refusons l'accès à ce bâtiment, nous nous privons de la possibilité de pouvoir tous ensemble, Africains et Européens, adopter une résolution qui dénonce ce qui se passe au Zimbabwe.

When Belgium grants a visa to nationals of a country, when the delegates concerned are present, when others then have the right to take part in a meeting and when we unilaterally and dictatorially refuse them access to this building, we deprive ourselves of the possibility for Africans and Europeans to adopt together a resolution that condemns what is happening in Zimbabwe.


Il dit que: Nous faisons tous preuve d'homophobie lorsque nous privons les couples de gais et de lesbiennes de droits fondamentaux comme les avantages consentis aux conjoints.

It says: That we all take part in homophobia when we deny basic rights like spousal benefits to lesbian and gay couples.


C'est pourquoi, quand on commence à priver un peuple de sa langue, lorsqu'on lui enlève les rudiments de sa langue, qui est le moyen de communication des gens entre eux et avec leur univers, les animaux et les plantes, nous les privons de ce qui les relie entre eux et nous les laissons dépourvus, perdus et seuls. Les gens ressentent une grande perte.

And when we begin to take that language away from the people, when we tear the people away from the very rudiments of that language in terms of the relationships of people to each other, the relationship to their universe, their relationships to the animals and the plants, we take away their interconnectedness and we leave them empty, lost and alone.




Anderen hebben gezocht naar : qui s'exerce lorsque     surtout nous     nous nous privons     lorsque     nous     nous privons     lorsque nous privons     preuve d'homophobie lorsque nous privons     lorsqu     plantes nous     nous les privons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous privons ->

Date index: 2023-05-31
w