Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque le chômage aura reculé » (Français → Anglais) :

54. souligne que la reprise actuelle reste fragile, que le chômage continue d'augmenter dans la plupart des États membres et qu'il frappe spécialement les jeunes; a la conviction que la crise économique ne pourra être considérée comme terminée que lorsque le chômage aura reculé sensiblement et durablement, et met en exergue que les systèmes européens de sécurité sociale ont démontré leur utilité en assurant la stabilité et en contribuant à la reprise;

54. Emphasises that the current recovery is still fragile and that unemployment is continuing to rise in most Member States, with young people especially hard hit; firmly believes that no end can be announced to the economic crisis until unemployment falls substantially and sustainably and highlights the fact that the European welfare states have demonstrated their value in providing stability and contributing to the recovery;


54. souligne que la reprise actuelle reste fragile, que le chômage continue d'augmenter dans la plupart des États membres et qu'il frappe spécialement les jeunes; a la conviction que la crise économique ne pourra être considérée comme terminée que lorsque le chômage aura reculé sensiblement et durablement, et met en exergue que les systèmes européens de sécurité sociale ont démontré leur utilité en assurant la stabilité et en contribuant à la reprise;

54. Emphasises that the current recovery is still fragile and that unemployment is continuing to rise in most Member States, with young people especially hard hit; firmly believes that no end can be announced to the economic crisis until unemployment falls substantially and sustainably and highlights the fact that the European welfare states have demonstrated their value in providing stability and contributing to the recovery;


2. souligne que la reprise actuelle reste fragile, que le chômage continue d'augmenter dans la plupart des États membres et qu'il frappe spécialement les jeunes; a la conviction que la crise économique ne pourra être considérée comme terminée que lorsque le chômage aura reculé sensiblement et durablement, et met en exergue que les systèmes européens de sécurité sociale ont démontré leur utilité en assurant la stabilité et en contribuant à la reprise;

2. Underlines that the current recovery is still fragile and that unemployment is continuing to rise in most Member States, with young people especially hard hit; firmly believes that no end can be announced to the economic crisis until unemployment falls substantially and sustainably and highlights the fact that the European welfare states have demonstrated their value in providing stability and contributing to the recovery;


- le retrait des aides relatives au chômage temporaire ne devra débuter que lorsque la croissance du PIB aura atteint un tournant susceptible d’être considéré comme durable et que l’emploi, avec le décalage habituel, aura renoué avec la croissance.

- Short-term unemployment support should only start to be phased out once a turning point in GDP growth can be regarded as firmly established and thus employment, with its usual lag, will have started to grow.


Je vais être le premier à l'admettre, il y a du travail à faire. Je suis convaincu que dans quelques mois, lorsqu'il y aura un nouveau gouvernement en place à Québec, ce taux de chômage va continuer de baisser.

I am the first to admit that there is work to do, but I am convinced that in a few months, when a new government is in office in Quebec, that rate will continue to go down.


Le message ici est que le chômage ne recule que lorsque la profitabilité augmente.

The message here is that unemployment falls only when profitability is increasing.


Pour déterminer si un chômeur mobile remplit les conditions pour bénéficier de prestations de chômage, l'État membre devra uniquement tenir compte des périodes d'assurance accomplies dans d'autres États membres lorsque la personne concernée aura travaillé dans cet État membre pendant trois mois au moins.

When assessing whether an unemployed mobile worker qualifies for unemployment benefits, a Member State will only have to take into account periods of insurance in other Member States if the person concerned has worked in that Member State for at least 3 months.


Nous n’aurons mis un terme à la crise que lorsque le chômage aura sensiblement baissé et que nous aurons retrouvé une croissance durable sans avoir à injecter des milliards, ce qui ne fait que faire monter en flèche nos déficits publics.

We will only have put a stop to the crises once unemployment falls consistently and we once again have sustainable growth without having to inject billions that cause our public deficits to soar.


Mais déjà toute la politique économique de notre pays est bâtie sur l’hypothèse qu’il y aura un important déficit budgétaire et non pas un équilibre, comme vous l’avez dit, et que le chômage va reculer, alors que dans toutes les données que nous recevons de l’Union il n’existe absolument aucune statistique concernant la Grèce.

But Greece's entire economic policy is already being drawn up on the basis of the assumption that there will be a large budgetary surplus rather than equilibrium, as you said, and that unemployment will fall. At the same time, there are absolutely no data concerning Greece in all the statistics on the Union.


Cela fera en sorte que lorsqu'un individu aurapassé ou on verra qu'il dépassera le maximum assurable, l'employé et l'employeur ne paieront plus de cotisations d'assurance-chômage.

When an individual has exceeded the maximum insurable earnings or is about to exceed them, neither he nor the employer pays any more unemployment insurance premiums.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque le chômage aura reculé ->

Date index: 2024-08-07
w